Il a remis le livre sur l'étagère poussiéreuse, où il était rangé depuis longtemps.
他把书放回那尘封的书架,上面早已存放多时。
去某处
送进学校
指点某人
处于…状态:
扶起
有次序
接通电路
把钟表拨准
运转
提出来讨论; 使某事成为问题
, 翻修
演出一出戏
, 使复原:
平静下来
。 
穿上, 
戴上:
穿上大衣
配, 
, 
,
添:
给斧头装柄

点盐
叶
来一盘, 
来一盘[指奕棋等游戏
, 双方胜负未决时]
开始
回到原处; 
处于…状态:
入席, 
坐下吃饭
上路
站起来
开始做…, 
致力于 …[后跟inf. 或表示事物的名词]:
又玩了起来
进行工作, 继续投入工作
又经商
, 复原:se remettre: guérir, renouer, revivre, récupérer, se calmer, se raccommoder, se rapprocher, identifier, retrouver, se rappeler, se remémorer, revenir, se rabibocher, se réconcilier, compter sur, se fier à, se reposer sur, tabler sur, se requinquer, se retaper,
se remettre à: recommencer, reprendre, revenir, retrouver, retourner,
se remettre: défaillir, dépérir, empirer, faiblir, s'affaiblir,
Il a remis le livre sur l'étagère poussiéreuse, où il était rangé depuis longtemps.
他把书放回那尘封的书架,上面早已存放多时。
Le serveur m'a remis la facture, un papier blanc rempli de chiffres.
服务员把账单递给我,一张写满数字的白纸。
Remise du document final par les ministères pilotes aux autorités nationales compétentes.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
L'intéressé a été remis aux autorités nationales et les tribunaux libériens sont saisis de l'affaire.
已将此人移交国家有关部门,该案现正等候利比里亚法庭处理。
Toutefois, la crise du Darfour a remis ces plans en question.
但是,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了疑虑。
Ces principes ne doivent pas être remis en cause mais protégés et défendus.
这些原则不应当受到挑战,而应当得到保护和支持。
Son rôle devrait, par conséquent, être élargi et centralisé, et non remis en cause.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集
,而不是受到损害。
Cependant, les violences survenues le mois dernier remettent sérieusement en cause ces acquis.
但是,上个月的暴力行为严
威胁着这些良好的发展趋势。
Ils ont pu aussi remettre volontairement leurs armes conformément à la loi du 7 juillet.
他们也可在7月7日以前按照有关法律自愿解除武装。
Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.
这意味着分享是不可商量的。
Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.
现在这一切都处于危险的境地。
Remis aux autorités nationales compétentes pour examen.
已提交国内主管机关研究。
Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.
已提交国内主管机关研究。
Il estime toutefois que la superficie totale à remettre en état ne dépasse pas 0,4 km2.
然而,伊拉克估计需要
救的总面积可能不超过0.4平方公里。
Selon les chiffres les plus récents, 34 284 militaires au total ont remis leurs armes.
最
数据显示,共有34 284名军事人员交出了武器。
Nous pensons que la formule A remettrait sérieusement en cause ces objectifs essentiels.
我们认为 A 模式将严
地破坏这些关键的目标。
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦要求赔偿牧场
救费用24,835,400美元。
La Coalition souhaite plus que jamais voir la Conférence se remettre au travail.
议程比以往任何时候都希望裁谈会开始工作。
Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.
这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。
Si les membres veulent se dispenser de tout cela, je m'en remets à eux.
如果各位成员认为所有这些都没有也没有关系,那我就听他们的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。