La porcelaine ancienne se brisa sous le moindre toucher, révélant sa fragilité délicate.
古老
瓷器在最轻微
触碰下
,显露出其纤细
脆弱。
:
一块玻璃
某人
枷锁, 给某人以自由
工贼
骄气

国家机器
标记

, 破
:
成浪花
波涛

, 破
; 波涛
成浪花; 破灭, 破坏:
。
进攻给粉
了。
心
,破
;停止,中止,中断;解除,取消se briser: se casser, éclater, anéantir, rompre, déferler,
La porcelaine ancienne se brisa sous le moindre toucher, révélant sa fragilité délicate.
古老
瓷器在最轻微
触碰下
,显露出其纤细
脆弱。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
我们需要更有创意地打破冲突
恶性循环。
Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.
我们必须打破冲突和贫穷
恶性循环。
Nous voulons briser le cycle de la violence et instaurer la stabilité.
我们希望打破暴力循环,实现稳定。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁
努力受到人们
普遍赞赏。
Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.
我们必须打破电能短缺
局限,以免阻碍我们
发展。
Nous devons briser les limites contraignantes qu'impose la pénurie d'énergie et qui retarde notre développement.
我们必须打破能源短缺
制约限制,因为能源短缺阻碍我们
发展。
Au Costa Rica, l'ONG Casa Alianza s'attache essentiellement à briser le cercle vicieux de l'impunité.
哥斯达黎加
非政府组织“Casa Alianza”
展工作
主要目标是打破这种法不治罪
恶性循环。
Il faut briser le cercle vicieux de la violence et de la contre-violence.
必须打破暴力和反暴力
恶性循环。
L'enfant voit ainsi son monde se briser, et en éprouve une profonde déchirure intérieure.
这样,儿童就会看到自己
世界崩溃,而内心深深地有分崩离析
感觉。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽
坚实基础。
C'est là un cercle vicieux qu'il nous faut briser.
这是一个恶性循环,必须打破。
Nous approuvons en particulier l'objectif déclaré de la commission de briser l'engrenage de la violence.
我们尤其支持该委员会
目
是打破暴力恶性循环。
Il faut éduquer, briser les tabous et encourager l'emploi de contraceptifs.
必须进行教育、打破禁忌,并促进使用避孕药具。
Gagner l'appui de la majorité pacifique est essentiel pour isoler et briser l'insurrection.
赢得爱好和平
多数人
支持对于孤立和粉
反叛势力至关重要。
Enfin, briser le plafond de verre constituera également une entreprise prioritaire.
最后,取消构成优先企业
隐形限制。
Le Gouvernement algérien doit cesser de briser les familles.
阿尔及利亚政府必须停止其破坏家庭
行为。
Nous estimons qu'elle comprend les éléments propres à briser ce cercle vicieux.
我们认为建议中有打破恶性循环因素。
La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.
可悲
是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁
神话。
Cet Accord a suscité des espoirs qui se brisent.
该协议带来
希望正在被粉
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。