J'ai déjà fait mes observations à ce sujet et je n'ai pas grand-chose à rajouter.
我已经就此发过言,没有太多的补充。

,
增添;
补充:
点盐
上几句结束语。
建部分J'ai déjà fait mes observations à ce sujet et je n'ai pas grand-chose à rajouter.
我已经就此发过言,没有太多的补充。
Si les membres le souhaitent, nous pourrions rajouter les mentions « ad referendum » ou « en principe » au paragraphe 10.
如果各
成员愿意,我
可以在第10段
入“在尚待核准的
础上”或者“原则上”。
La coordination des questions de parité ne doit être ni réservée au temps libre ni une tâche rajoutée.
代理社会性别协调员职务,这不应是一项业余或附
的任务。
Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.
一与会者要求在本段落节尾添
下列词句:“包括在企业一级”。
Les deux États Membres sont donc rajoutés à la liste des États Membres qui figure au paragraphe 5 du rapport.
因此,这两个会员国列入该报告第5段所载的会员国名单。
À ces chiffres, il faut rajouter les 10 000 lecteurs abonnés qui reçoivent chaque semaine gratuitement les articles par courrier électronique.
此外还有10 000名订阅读者每星期通过电子邮件收到免费的报道。
Voici la modification : au paragraphe 11, après le terme « l'action », il convient de rajouter « que la CEDEAO continue de mener ».
在执行部分第11段,应在“努力”一词前
入“持续”二字。
Nous appuyons tout particulièrement la décision de rajouter un nouveau critère relatif à la paix et à la sécurité dans la sous-région.
我
特别支持为全面改善次区域的和平与安全列入一项新标准的决定。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他

多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又
上排斥的痛苦。
Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.
即使选举产生成员的数目增
5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆知的势力,它
同样会越来越无关紧要。
Le Conseil devrait devenir plus représentatif, non pas en rajoutant une nouvelle élite mais en reflétant plus pleinement toute la gamme des Membres de l'ONU.
安理会应更具代表性,但不是通过增
新的成员,而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。
Dans le cadre de cet arrangement imparfait, les donateurs ont été critiqués pour rajouter des demandes de responsabilité spécifiques exacerbant ainsi une relation déjà bancale.
在这个有缺陷的安排内,人
还批评捐助者增添具体的附
条件,从而恶化本已不妙的关系。
Ces accords sont déjà suffisamment difficiles à négocier qu'il n'est pas nécessaire d'en rajouter en prenant en compte des facteurs sans rapport avec le but central.
这种协定在不考虑到同其
心目标无关的因素情况下,已经
难进行谈判。
À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.
在第10段的第2行,在“欧洲联盟”之后
上“其他捐助国”几个字。
En raison d'événements récents, le poste de Chef des poursuites à été rajouté la liste des postes vacants et son remplacement est par conséquent soumis au gel.
近来事态发展又使检察长职
增列于空缺名单之上,因此也被冻结,不得顶替。
Au paragraphe 2, après le membre de phrase « prévenir les conflits », la précision « en Europe du Sud-Est » a été rajoutée.
另外,在第2段,在“预防冲突”一词之前
上“东南欧的”几个字。
Toutefois, un nombre croissant de pays soumet des noms au Conseil pour qu'ils soient rajoutés sur la liste.
然而,越来越多的国家向委员会提出请求,要求向名单
增
更多的名字。
Au sous-alinéa i) de l'alinéa c) de la rubrique Indicateurs de succès, à la dernière ligne, après les mots « projet de résolution sur la question », rajouter « et de participants au programme ».
在绩效指标项下,将(c)㈠
在“各项有关决议草案提案国”后面
上“和参
方案的国家”。
Un participant a suggéré qu'on rajoute une colonne sur les résultats afin de pouvoir faire correspondre les mesures concrètes et les objectifs, et d'assurer que ces mesures ont été réalisées.
另一
与会者建议增列一个列述各项产出的栏目,以便使各项具体措施得以与相关的目标相匹配、并确保这些措施能够切实付诸实行。
Peu de pays ont rajouté de nouveaux secteurs ou modes dans leurs offres, en particulier dans les secteurs et modes présentant un intérêt pour les pays en développement, essentiellement le mode 4.
少国家在回应
包括新的部门和方式,特别是那些发展
国家感兴趣的部门和方式,最明显的是方式4。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。