Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
过,他主张
留意大利提案原文本中“特别补救”等字。
是熟朋友。 [用来责备对方对自己太随便, 太
讲礼貌]
看管
卫, 防卫:
护, 使. . . 避免:
存,
藏,
管:
存在仓库里
存。
离开;
脱去(衣着等):
暴露,
泄露,
住; 隐藏, 隐瞒:
守秘

:

默,
作声




一种习惯
原样
一定分寸
距离
留:
头脑冷
要忽视 …
存, 被贮藏:
存+er动词后缀
存,观察
管;看守;卫队;n.m. 看管者;哨兵;狱卒
管员;守门人;
卫者
管某物;
留某物se garder de: fuir, s'abstenir, se défendre, se méfier, prémunir, préserver, garde, interdire, défendre, garantir, éviter, prendre, assurer, défier,
se garder: éviter, fuir, se défendre, se méfier, se prémunir contre, se préserver de, se garer, abstenir, défendre, méfier, ménager,
se garder de: se fier, se mêler,
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
过,他主张
留意大利提案原文本中“特别补救”等字。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但
能因此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais il devient de plus en plus difficile de garder notre élan.
但是,越来越难以
势头。
C'est ainsi que l'ONU gardera son importance.
这是
联合国相关性的途径。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
Elle s'est attachée à identifier les suspects en se gardant de toute présomption de culpabilité.
因此,委员会对可能的嫌疑人进行评估,而
是最后裁定是否犯了罪。
Cependant, nous devons garder l'espoir et rester confiants en un avenir meilleur.
但对今后一个更美好的未来的希望和信念,仍然充满巨大的生机。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
他们为什么令人
安地
沉默?
Nous en avons toujours gardé le souvenir et continuerons de le faire.
我们始终记得这一点并将继续记得这一点。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望
留“建立信任措施”?
Les droits des individus doivent être gardés à l'esprit dans la lutte contre le terrorisme.
在开展反恐斗争时应铭记个人拥有的权利。
La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.
国际社会必须继续
警惕,以确
军事选择完全被摒弃。
Lieutenant de la Garde nationale José Colina (carte d'identité no V-12.094.230), âgé de 29 ans.
国民警卫队的何塞·科利纳中尉,29岁,身份证编号V-12.094.230。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免匆忙行事。
La Commission doit se garder de critiquer certains pays en développement.
委员会
要批评选定的发展中国家。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.

航向
仅仅是一项政治要求。
Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.
怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。
Toutes les personnes concernées doivent se garder de menacer de recourir à la violence.
我再次促请索马里领导人缔结全面停火协定。
Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.
我们
通信联系的畅通,他们知道正在发生的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。