Au 1er décembre, 2 227 soldats réguliers étaient retournés à la vie civile.
截至12月1日,仅有2 227名正规的武装部队人员退役。
, 使倒
:
]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
过头去
, 俗]突然改变主张
, 俗]使改变主张; 改变, 扭
:
情况, 扭
形势
, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心

; 使震惊:
宁。
向, 使反向:
过头对准敌人

,
旋
:
来
去
]反复考虑, 周密思考:
去, 重游[指旧地]:
去看医生。
身; 回头:
身向某人
头来看他。
而反对, 反过来攻击; 反过来损及
]随机应变, 考虑应变办法:
让某人有考虑的时间
而反对某人
,重新,恢复+tourn
+er
词后缀
,磨
向;返回;回程(票);恢复;退回;回报
某物;使某物
向;退回某物retourner à: rejoindre, revenir, rallier, retrouver, regagner, réintégrer, remettre, rentrer,
se retourner: chavirer, culbuter, se renverser, se rabattre, repartir, revenir, se tourner, renverser, capoter, inverser,
Au 1er décembre, 2 227 soldats réguliers étaient retournés à la vie civile.
截至12月1日,仅有2 227名正规的武装部队人员退役。
Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps.
我高兴地即将回到我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Les déplacés ont continué de retourner dans leurs foyers.
境内流离失所者继续在返回他们的原居地。
Ils doivent être retournés au Japon immédiatement et en sécurité.
应该立即将他们
全地送返日本。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année.
在该年返回原籍地的难民。
Le Premier Ministre Gedi est retourné à Nairobi le 7 mai.
7日,格迪总理返回内罗毕。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过来回击它们。
Au 24 août, 207 746 personnes déplacées avaient été aidées à retourner chez elles.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Cette situation empêche les habitants de retourner sur leurs terres et de planter des cultures.
这一情况使人民
能返回农田和种植庄稼。
Seuls cinq de ces 17 personnes sont retournées au Japon.
在这17人当中,只有5人回到了日本。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
Ils doivent ensuite retourner à leur poste initial sous peine de perdre leurs droits contractuels.
然后必须返回到原职位,才能避免失去合同权利。
Toutefois, beaucoup n'ont pu retourner chez eux.
尽管如此,仍有许多难民无法返回家乡。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人
次躲了起来。
Nous estimons que M. Gambari devrait retourner rapidement en Birmanie afin de maintenir l'élan donné.
我们认为甘巴里先生应当早日返回缅甸,以保持现有势头。
Sur les 120 000 personnes touchées par la crise humanitaire, 50 000 environ sont retournées chez elles.
在120 000宗人道主义案例中,大约已有50 000人返回。
À cela, il avait ajouté avoir «peur de retourner en prison».
他补充说,他“担心回到监狱”。
Nous avions l'impression que ces individus avaient le droit de retourner dans leur pays d'origine.
我们的印象是,这些人有权利返回自己的国家。
Nous ne pouvons pas frustrer ces espoirs ni retourner dans le passé.
我们
能让这些希望落空,或回到过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。