Tous les jours, environ 16 accusés sont conduits au tribunal et ramenés à leur cellule.
每天大约有16名被告被送往法庭和从法庭接回。
孩子领去看病
返回:
马牵回马厩
朋友带回来吃晚饭
。
自行车借给你, 不过, 你明天一定给我骑回来。
…重
引向;
恢复
某种状态:
问题重
引向…
了悲惨的年代。 

恢复
原来水平
再现:
某人恢复勇气
… 放回原处;
…置于:
披肩重
卸在肩上
被子重
拉在身上
头发披在额上
手臂向后拉
…集中
,
…
并为 …简化为:
几个问题
并为一个
一个分数成最简形式
结为,
并为:
结为这一点为。
马弯颈的训练
某人恢复……ramener à: assimiler
concentrer, remener, raccompagner, reconduire, rapporter, rabattre, remonter, tirer, rappeler, faire renaître, remettre, ressusciter, restaurer, rétablir, réduire, redonner, remporter, reporter, remmener,se ramener: réduire, rappliquer,
Tous les jours, environ 16 accusés sont conduits au tribunal et ramenés à leur cellule.
每天大约有16名被告被送往法庭和从法庭接回。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图
裁谈会回
这些核心问题上来。
L'objectif est de réduire encore ce montant pour le ramener à 97 dollars.
其目标是进一步减少这一费用(目标是:97美元)。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未
案的被告人减至10人。
Ces modifications et ajustements ramènent à USD 46 113 706 le montant des dépenses du projet compensatoire.
这些修改和调整将补偿性恢复项目开支减为46,113,706美元。
L'intégration régionale ne se ramène toutefois pas à un élargissement des marchés.
然而,此类安排不仅仅是提供较大的市场,而且是更利于区域性一体化。
Là encore, la police a pu ramener l'ordre sans l'intervention de la MINUSIL.
警方再次在没有联塞特派团干预的情况下控制了局势。
D'autres (McNair, Chailley) ramènent le problème à un problème d'interprétation de la volonté des Parties.
另有一些作者(Mc Nair,Chailley)则认为,问题在于如何诠释缔约方的意愿。
Grâce à nos efforts collectifs, nous avons ramené l'espoir et la confiance en Afrique.
通过我们的集体努力,我们为非洲带来了希望和信心。
L'Allemagne cherche à ramener à 1 % au maximum le taux de ratés dangereux.
德国的目的是要实现危险哑弹率最多不超过1%的目标。
Des dispositions ont été prises pour les ramener chez eux.
已作出了送他们回家的安排。
Au cours des semaines à venir, les parties vont devoir s'efforcer de ramener le calme.
在以后几周,各方必须不遗余力地恢复那里的平静。
Le défi pour nous se ramène donc à créer les conditions de ce commerce.
因此,我们面临的挑战是创造贸易条件。
L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.
目前遗留的积压(约10个月)预期将在最近的将来减少
六个月。
Voilà comment nous avons ramené notre déficit budgétaire de 8 % à moins de 4 %.
这是我们如何
财政赤字从8%减少
4%以下的方法。
La transmission de la mère à l'enfant a été ramenée à moins de 2 %.
母婴传染率已经降
2%以下。
Ces ajustements ramènent le montant recommandé à USD 875 300.
经过调整,建议额下降为875,300美元。
Les ajustements effectués ramènent le montant recommandé à USD 1 149 611.
经过调整,建议额下降为1,149,611美元。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低
简单地提
“损害”。
Cela me ramène à la présente instance, c'est-à-dire la Première Commission.
这
我回过头来谈谈本机构,即第一委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。