D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场
。
生:
镇定; 
振奋:
产生, 
出现:

行; 使某事物
发出光辉
过…生活,
过 …生活:
自己的自由自在的生活
体验, 
感到:
又激动起来
温:D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场
。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望
复这一经历。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些
,
有人想
回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在
焕发生气。
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要
次经历这种可怕局
才能够
树立永远销毁这类武器的决心吗?
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女来说,这种搜查程序可能使她们
次蒙受创伤”。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
Nous croyons qu'une médiation russe active contribuera à la reprise rapide des négociations et à faire revivre le processus de paix.
我们认为,俄罗斯的积极调解将有助于早日恢复谈判和恢复和平进程。
Aux États-Unis, des experts pouvaient s'exprimer au nom des enfants afin de leur éviter d'avoir à revivre leur expérience devant le tribunal.
在美国,专家可以代表儿童发言,这样他们就不必在法庭上
温他们的经历。
L'auteur est convaincu qu'en étant contraint à revivre ces incidents, il est pénalisé deux fois pour des accusations qui ont été réfutées depuis longtemps.
提交人认为,
提这些事件,无异就是要用这些早已过去的事件对他进行两次惩罚。
Nous devons constamment nous appliquer et collaborer afin que l'humanité n'ait plus à revivre les moments extrêmement douloureux qu'elle a connus après le 11 septembre.
我们需要继续参与并合作,以使人类永远避免9月11日之后那种极为痛苦的时刻。
Nous ne voulons pas rappeler époque et revivre nos souffrances, mais nous ne voulons pas non plus oublier afin d'éviter qu'une telle situation ne se reproduise.
我们不想记住那个时代,不想
受那个苦,但是我们也不想忘记,这样我们就可以防止这一情况
演。
Ce pays a pris l'initiative de faire revivre ce lac, après qu'il ait pratiquement disparu, et le PNUE a eu le privilège d'être associé à cette entreprise.
马里采取了一项举措,以使已近乎消失的法吉宾湖
焕生机,环境署荣幸地参与了这项举措。
C'est ainsi seulement qu'elles pourront faire revivre l'espoir chez la majorité des peuples de notre région de voir une paix permanente s'instaurer, et réaliser la vision d'un nouveau Moyen-Orient.
只有这样,它们才能够使本区域各国人民中的大多数人对建立永久和平的希望复活,并实现关于
的中东的远景。
L'agriculture organique et écologique connaît une croissance notable dans le nord, avec des exploitations commerciales qui font revivre des pratiques culturales abandonnées après l'introduction de la monoculture et des produits chimiques.
在北
,有机/合于生态的耕作已大为增加,且达到商业规模,
恢复了单作和化学剂耕作时代已经放弃的办法。
Mais j'aimerais conclure en soulignant à nouveau l'importance de cette initiative américaine et les éléments fort utiles qu'elle renferme et qui pourront nous faire avancer et nous aider à faire revivre cette instance.
话又说回来,我最后还是要强调指出美国这项倡议的
要性,以及倡议中推动我们工作并使本机构恢复活力的那些最有助益的
。
À cette occasion, le Président Clinton avait dit : « Je vous implore donc : vous devez aider vos enfants à se rappeler leur histoire, mais vous ne devez pas les forcer à revivre leur histoire ».
那次克林顿总统这样说:“因此我恳求你们:你们必须帮助你们的孩子记住他们的历史,但是你们绝不能迫使他们
过他们的历史。”
Face aux ravages qu'a faits à une époque l'application forcée de modèles rigides d'assimilation éducative, linguistique et culturelle dans les communautés autochtones, quelques peuples essaient de faire revivre des formes traditionnelles, communautaires, d'enseignement non classique.
将教育、语言和文化同化的僵化模式强加给当地社区造成了严
浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区的非正规教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。