En fait, il est souvent difficile de les retrouver.
实际上,通常难以找
这样的文件。
:
工
路
钥匙
十个也容易。 [安慰失恋者或损失东西者的话]
自己的小狗。 [形容一个地方杂乱无章]
; 再见
:
重新见
某人
自己的孩子时, 孩子已经长大。
, 认
:
家的最近一些著
中, 我们几乎认不
他原来的风格。
他父亲的那种表情。
(某地)
自己的乡村别墅。
道路:
头绪, 弄清情况:se retrouver dans ses comptes 弄清自己的账目
油水, 获得好
; 重临(旧境):
发地
现; 

现; 同样存在
,暴露;发现se retrouver: se reconnaître, se reprendre, s'orienter, se revoir, se réunir, réunir, diriger, repérer, reconnaître, orienter,
,遇见;En fait, il est souvent difficile de les retrouver.
实际上,通常难以找
这样的文件。
Néanmoins, la FINUL a toujours réussi à retrouver très rapidement sa liberté de mouvement.
不过,联黎部队总是能坚持并很快恢复行动自由。
Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.
但阿尔及利亚今天已恢复了安定,阿尔及利亚人民正勤劳工
,在政治、经济、社会和文化领域努力巩固他们社会的基础和国家支柱。
Le Conseil économique et social doit retrouver son dynamisme et son influence.
经济及社会理事会必须恢复其活力和影响
用。
Le thème de la formation professionnelle se retrouve dans toutes les réponses reçues.
在所有
交的答复中,都包括职业培训部分。
Des personnes disparues ont été retrouvées en détention.
办事
发现一些失踪者实际上是被拘留。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Nous devons aider les sociétés et les marchés commerciaux à retrouver leur vitalité.
我们必须加强国家和社会机构在法制的基础上
供安全和司法的能力。
Nous devons aider les communautés à se reconstruire et à retrouver leurs moyens de subsistance.
我们必须帮助重建生计和灾区。
Le Groupe d'experts n'est pas parvenu à retrouver Floyd Thomas pour entendre ses explications.
专家小组现在找不
Thomas先生来对此加以评论。
Cette distinction juridique doit se retrouver dans les conséquences juridiques de l'expulsion.
从法律加以区分的
法应贯彻始终,直至驱逐产生法律后果阶段。
Elles en ont déjà retrouvé près d'une centaine.
至今已找
了近100名这种儿童。
Des millions d'êtres se sont retrouvés sans abri et sans aucun moyen de subsistance.
数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。
Ces thèmes se retrouvent dans chacun des objectifs prioritaires.
这些驱动因素反映在每一个优先目标之中。
L'intéressé était le chauffeur personnel de Theys Eluay, retrouvé mort deux jours après l'enlèvement.
该人是绑架两天后被发现死亡的Theys Eluay的个人司机。
Plus de 95 % des enfants démobilisés ont retrouvé leur famille et font l'objet d'un suivi.
复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工
仍在进行。
Le dur apprentissage de la liberté retrouvée n'a pas été facile.
恢复自由不是一件轻而易举的事。
Nous devons la retrouver pour la réinsuffler dans le travail de la Conférence du désarmement.
我们必须使这种情况重新回
裁谈会工
中来。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
除了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Il craint que des enfants se retrouvent de ce fait apatrides dans certains cas.
委员会还关注在某些情况下,这种规定可能会造成无国籍状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。