Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我们敦促大会从悬崖边缘后退。
, 排斥, 摆脱, 不考虑:
去了。
一切成见
戏]打
, 丢
(无用的
), 
(另一种花色
)
一点蓝天。
去一个竞赛选手
一个
设s'écarter: renoncer, s'ôter, se retirer, sortir,
s'écarter de: se détacher,
s'écarter: aborder, approcher, arriver, rester, se rapprocher, serrer, coller, collé, confluer, suivre, tendre, tendu
s'écarter de: aborder, accoster, approcher, s'adonner,
accepter, agréger, amener, appliquer, approcher, appâter, attacher, coller, comprimer, gagner, garder, joindre, raccorder, rallier, rapprocher, retenir, réunir, serrer, adopter, conserver,Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我们敦促大会从悬崖边缘后退。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
D'autre part, l'élaboration d'une convention autonome écarterait tout risque d'amendement du Pacte.
而同时,单独起草一项条约可以避免修改《公约》。
Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定严格的法律措施以防患于未然。
L'Argentine déplore la formulation de nouvelles doctrines de sécurité qui n'écartent pas l'emploi d'armes nucléaires.
阿根廷对不排
使用核武器的新安全理论的
台感到遗憾。
La communauté internationale doit rechercher des moyens bien plus adéquats d'écarter une telle menace.
国际社会必须谋求更适当的方式,来避免这一威胁。
Pour écarter la fumée, il faut éteindre le feu qui en est la source.
如果要
黑烟那就应扑
其源头的火。
Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent.
我们永远时刻准备在任何地方回击战争威胁。
Cette dernière solution est à écarter, car elle ne sert personne.
最后一种备选办法可以不加考虑,因其不符合任何人的利益。
En écartant l'un, on risque de ne plus progresser dans l'autre.
忽略其中任何一个进程,都会破坏另一个进程。
Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。
Comment avons-nous pu nous écarter de notre objectif?
我们怎么能离开我们的目标?
En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.
对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。
Cette analyse écarterait tout rôle de la Commission sur ce sujet.
据此,委员会在这一问题上没有什么作用可以发挥。
De telles zones offrent la possibilité d'écarter graduellement l'éventualité de l'emploi des armes nucléaires.
这将使逐渐减少使用这类武器的可能性成为可能。
Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.
我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。
Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边去。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。
La modification proposée vise à écarter cette possibilité.
拟议的修改意在排
此种索赔。
Deuxièmement, la résolution s'écarte manifestement des intentions déclarées de ses auteurs.
第二,决议明显偏离其提案国所阐明的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。