Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站在一起。
蔬菜贮藏在地窖里
某人紧抱在怀中
时不要
钢笔握得太紧。 

挨个儿靠紧
结抽紧
道停车
驶。
驶。
驶
亲的身旁。 se serrer: se blottir, se gêner, presser, entasser, écraser, empiler, blottir,
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站在一起。
Le temps presse et nous devons maintenant serrer les dents.
时间至关重要,现在就必须采取果断
动。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人掉队。
La transition doit être souple pour serrer au plus prés l'évolution des besoins des Timorais.
过渡进程必须是灵活的,这样才能够尽可能密切地满足帝汶人的需要。
La communauté internationale est tenue de serrer les rangs contre le terrorisme.
国际社会有义务使反对恐怖主义的联盟紧密团结。
Toute modification des arrangements actuels devra être précédée d'une analyse serrée de ses coûts-avantages.
在现
安排调整之前,调整的成本效益需要加以全盘分析。
La communauté internationale doit maintenant serrer les rangs pour conforter le relèvement politique et économique de l'Iraq.
国际社会现在应该捐弃前嫌,支持伊拉克的政治和经济重建。
La coordination internationale est plus serrée grâce aux travaux du Comité de coordination des activités de statistique.
通过最近设立的机构间统计活动协调会议的工作加强国际协调。
9 La coordination opérationnelle avec l'UE, l'OTAN, le Conseil de l'Europe et l'OSCE est restée très serrée.
9 另外,还同欧洲联盟、北约、欧洲委员会和欧安组织保持高级别业务协调。
Immédiatement après, j'aurai l'immense honneur d'appeler notre cher frère le Président Bush et de lui serrer la main.
我一会儿将非常荣幸地请我们亲爱的兄弟布什总统发言,并与他握手。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
Le témoin serrait dans ses bras l'enfant de sa belle-sœur, âgé de 1 an, qui a commencé à pleurer.
该见证人当时抱着她嫂子的一岁的孩子,孩子开始哭。
Nous appuyons les efforts de nos frères palestiniens pour serrer les rangs et les encourageons à former un gouvernement d'unité nationale.
我们支持巴勒斯坦兄弟的团结努力,并鼓励他们组成一个民族团结政府。
Nous n'avons même pas eu l'occasion de faire une quelconque proposition ou opposition aux divers aspects abordés dans ces 35 pages longues et serrées.
但我们没有机会提出任何建议,对常达35页的内容提出任何不同意见。
Nous n'avons même pas eu l'occasion de faire une quelconque proposition ou opposition aux divers aspects abordés dans ces 34 pages longues et serrées.
但我们没有机会对长达34页的文件内容提出任何建议或任何不同意见。
Ce dernier a pour objet de réduire et de limiter l'accroissement et la concentration des émissions de Gaz à Effet de Serre (GES).
《京都议定书》的目的在于减少和限制日益增长的温室气体排放量和浓度。
Alors que le Chinois serrait la main de l'homme d'affaires, celui-ci le félicita d'avoir gagner en identifiant le plus grand homme de la planète.
当这位中国人同商人握手时,商人说,祝贺你说出了地球上最伟大的人,赢了这次比赛。
Pour que toutes les conditions nécessaires à leur réinsertion soient réunies, il faudra disposer de ressources importantes et assurer une coordination des plus serrées.
这将需要大量资源以及第一流的协调,以确保一切重返社会的条件都具备了。
L'emploi de voituriers permettrait de serrer davantage les véhicules garés et de ramener la superficie moyenne d'une place de stationnement à 200 pieds carrés.
与自
停放相比,车库服务员所需的车位面积更小,平均为200平方英尺。
Le Sommet a confirmé que, face au terrorisme international, la communauté internationale tout entière devait serrer les rangs, l'ONU assumant un rôle dynamique de coordination.
首脑会议重申,整个国际社会应该团结起来,在联合国的积极协调下,共同抗击国际恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。