Le Secrétariat a déjà commencé à dégager les enseignements les plus utiles de cette expérience.
秘书处已开始从这些经验教训中整理最佳做法。

,
出:
自己
首饰
自己
诺言
杂草
手
部队
剑脱离对方
剑
)约束:
诺言
闷, 服了这个药水
部就不闷了。
花
威胁
约束, 摆脱 …束缚:
鼻子通了。
气味
嘈杂声

, 而不是在它
先头。
资金se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Le Secrétariat a déjà commencé à dégager les enseignements les plus utiles de cette expérience.
秘书处已开始从这些经验教训中整理最佳做法。
Sans doute n'y a-t-il pas lieu de dégager une quelconque définition du « conflit armé ».
或许根本就不该给“武装冲突”下定义,但是如果要下
话,就应参考Tadic案件(A/60/10,第140段)中
定义。
Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,这些项目
收益可以作为其他项目
杠杆,补充行政预算。
Un consensus se dégage à ce sujet.
在这个问题上日趋形成共识。
Ils pourraient ainsi dégager quelque 9 400 milliards d'avoirs potentiellement utilisables.
这将使发展中国家盘活大约94 000亿美元
潜在可用资产。
Il n'a pas tenté de dégager un accord sur une résolution ou une déclaration.
论坛不想达成任何商定决议或宣言。
Premièrement, un sentiment général d'urgence se dégage.
第一,出现了一种普遍
紧迫感。
Il faut dégager des ressources additionnelles pérennes, durables, à travers des mécanismes innovants de financement.
应通过创新性
筹资机制,寻求额外
长期资源。
M. Fareed espère qu'à la fin un système meilleur et plus transparent se dégagera.
他希望,一个更优秀、更加透明
系统能够最终展现在人们面前。
On dispose de chiffres mais il est difficile d'en dégager des corrélations.
有一些数字,但使之关联
能力微薄。
Il regrette profondément qu'un consensus n'ait pu se dégager sur une déclaration.
令人遗憾
是,始终没有就宣言达成协商一致意见。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议
一些政策问题。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法
协调一致性。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚
情况大致相似(图3)。
Une tendance se dégage cependant à officialiser et institutionnaliser ces mécanismes.
但已出现一种明显
趋势,这些机制向正规化和制度化发展。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.
节省下来
收入将用于提供社会服务。
Toutefois, lors de l'étude récemment effectuée, deux options se sont dégagées.
但是,在最近结束
对公共服务奖
审议中,两种明显
情况引起特别关注。
Sa capacité à dégager un consensus a effectivement été exemplaire.
他作为建立共识者
才干确实引人注目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。