Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

之处:Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。
J'espère que ce sommet nous permettra de nous approcher de la réalisation de ce désir.
我希望,在这次首脑会议上,我们能够更加接近于实现这个愿望。
Nous approchons de la fin de ce processus et les prochains mois seront décisifs.
我们正在接近这一进程的完成,今后几个月将是关键。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
Pour approcher ces agents critiques, il a recours à une collaboration sélective.
人口基金通过选择性协作,发展
这些重要机构的联系。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?
Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.
《国际化学品管理战略方针》。
Les trois autres affaires à accusé unique approchent toutes de leur fin.
所剩三起涉及单一被告的案件都已接近尾声。
Nous approchons du moment où une décision sera prise sur le statut futur du Kosovo.
马上就到了我们要就科索沃未来地位作出决定的时候了。
C'est dans cet esprit qu'il convient d'approcher le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
在着手解决埃塞俄比亚和厄立特里亚两国之间争端的时候也应该本着这个精神。
Nous approchons lentement de 18 heures, qui est l'heure limite pour nos travaux aujourd'hui.
慢慢就快到下午6点了,到时我们就要结束我们今天的工作。
On n'a laissé son mari s'approcher de l'ambulance que quelques minutes après le premier accouchement.
在产下第一胎之后过了几分钟,她丈夫才被准许靠近救护车。
En cas de violences conjugales, il ne serait pas autorisé à s'approcher de sa victime.
在家庭暴力案件中意味着,他被禁止接近受害者。
Une solution serait d'expliquer de façon exacte les religions, des les approcher de façon objective.
解决的办法应该是正确的解释宗教,以客观的方式对待宗教。
Nous approchons du Sommet du Millénaire qui aura lieu à New York en septembre.
摆在我们面前的还有千年首脑会议,会议将于今年九月份在纽约召开。
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我们相信这一进程正在更进一步地接近结束。
L'expérience montre toutefois que cela est généralement impossible mais qu'on peut approcher cet objectif.
但经验表明,一般做不到这一点,但可接近做到。
Approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes.
将男女平等纳入主流的目标是要发展这种行政和其他方面的做法,使得加强平等成为各部委和其它政府机构所有活动的一部分。
Un groupe nombreux est allé au-devant des pétitionnaires qui s'approchaient du marché.
请愿者快走到市场时,一大群人朝他们走来。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已临近完成工作战略的尾声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。