De nombreuses autres personnes sont chassées de leur foyer ou de leur terre.
许多其他人被迫离开自己的家园和土地。

:
虎
; 捕捉[指动物]:
围
洞。
物]
:
自通俗拉丁语单词captiare(试图抓住,企图取得),captiare
自动词captare(捕捉,抓到)De nombreuses autres personnes sont chassées de leur foyer ou de leur terre.
许多其他人被迫离开自己的家园和土地。
Ils créent des réfugiés, ils causent l'instabilité dans la région et ils chassent les investisseurs.
它们造成了难民,在该区域形成不稳定,吓跑了投资者。
Elle a été complètement chassée de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.
它被全部赶出了阿布哈兹和南奥塞梯。
Le territoire a été transformé en base militaire et la population espagnole chassée de ce territoire.
英国把领土变成一个军事基地,并驱逐西班牙居民。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶叮咬的蚊虫。
Chasser les pauvres de la ville par des expulsions ou des pratiques discriminatoires n'est pas une solution.
通过驱逐或歧视性做法
人赶出城市,不是解决问题的办法。
Porto Rico a lutté contre la redoutable marine américaine et a réussi à la chasser de son territoire.
波多黎各人与令人生畏的美国海军进行了斗争,
它逐出了自己的土地。
Les modérés ne peuvent se contenter de fuir les extrémistes et de chasser leur obscurantisme de leur esprit.
温和派仅仅回避极端分子,不接受他们的邪恶主张,这还不够。
À l'heure actuelle, quelque 40 000 personnes chassées de chez elles par la sécheresse ont trouvé refuge à Herat.
目前因干旱而流落到赫拉特的人数大约在40 000人。
La communauté internationale doit rester vigilante et se mobiliser pour chasser ces marchands de mort et de destruction.
国际社会必须保持警惕并同心协力遏止这种专门制造死亡和从事破坏的人。
Un nombre incalculable de vies ont été perdues et des milliers de personnes ont été chassées de leur demeure.
无数人丧生,成千上万人被迫离开自己的家园。
Des familles ont été chassées de chez elles par milliers, suivant ce qu'on devait appeler plus tard le nettoyage ethnique.
成千上万的家庭被赶出家园,后来才知道这是族裔清洗的一种形式。
Il n'y a pas longtemps, une loi qui permet de chasser du domicile l'auteur de violence domestique a été votée.
最近,一项允许家庭暴力的施暴者被驱逐出家门的新立法得以通过。
Les populations sont ainsi souvent chassées de leurs terres et territoires et dans l'incapacité de continuer à mener leurs activités.
这些冲突往往造成民众和社群离开他们的传统土地、职业和地域。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Cette série d'incidents semblait s'inscrire dans le cadre d'un effort orchestré visant à chasser la MINUK du nord de Mitrovica.
一系列事件似乎是处心积虑想把科索沃特派团逐出北部米特罗维察。
Il faut chasser la pensée de considérer l'individu comme la propriété de l'État tout-puissant : cette notion est morte et disparue.
不谈个人是无所不及的国家的财产的思想,这种思想已经死亡,不复存在。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样
避免出现难民潮:避免来自海地的乘船逃难者涌入邻国。
Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.
在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。
En outre, les demandeurs doivent faire la preuve qu'ils ont des droits de chasser et sont en mesure de les exercer.
此外,申请人须证明他们有
权利并能够行使这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。