Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les coûts et de diminuer les salaires des enseignants.
所审查的所有减贫战略文件均如出一辙,竭力鼓吹结构调整、精简机构、回收成本和降低教师报酬的必要性。
:
缩转>Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les coûts et de diminuer les salaires des enseignants.
所审查的所有减贫战略文件均如出一辙,竭力鼓吹结构调整、精简机构、回收成本和降低教师报酬的必要性。
Les entreprises peuvent prendre des mesures draconiennes pour restaurer les profits en réduisant le facteur travail, en comprimant les stocks et en diminuant les dépenses d'investissement.
公司可以采取猛烈措施来恢复利润,如减少劳力投
、削减存货和减少资本支出。
À cet égard, nous avons souligné que même si une procédure était parfaite, comprimer son application dans une période trop courte pourrait souvent être une thérapie fatale.
这方面我们已经强调指出,一个程序不论在实验中如何有效,如果把它的应用时间压缩的太短,常常会变成一种致命疗法。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁

发地磁风暴。
Les pays qui ont réussi à comprimer les délais de réduction de la misère ont connu une trajectoire de croissance qui a engendré des modifications structurelles radicales de leur économie.
消除绝对贫穷所用时间缩短的国家走了一条完全改变其经济结构的增长道路。
Cet usage consistait à comprimer les pieds et les orteils à l'aide de bandelettes de manière à ce que la taille du pied de la victime n'excède pas sept à huit centimètres.
这种习俗的具体做法是用绷带将双脚和脚趾
裹住,把两只脚裹成三寸金莲。
Il avait donc fallu comprimer à la dernière minute le programme prévu pour les ateliers, certains ateliers étant obligés de commencer l'après-midi d'un jour et de poursuivre leurs travaux le lendemain matin.
这
就有必要在最后一刻对计划中的讲习班日程表加以压缩,其中某些讲习班不得不从下午开始
在次日早晨继续举行。
La diminution de la masse salariale en comprimant les effectifs de la fonction publique et en supprimant les doubles emplois est un élément de la stratégie adoptée pour contenir les dépenses publiques.
控制政府支出的战略的要素之一是压缩公务员的编制,裁减冗员,从而减少领取政府薪水的人数。
Ce faisant, ils éliminent des pans entiers des systèmes de gestion classique, comprimant les catégories d'emploi, créant des équipes spécialisées en formant des employés polyvalents, simplifiant les procédures et rationalisant les structures administratives.
在此进程中,它们正取消传统管理方式中的许多层级,压缩工作类别、创造工作团队、训练受雇人员的多层级技能、简化工作程序和精简行政管理。
Une étude récente sur la situation dans les pays de l'OCDE a montré que, dans nombre de pays, les bureaux de statistique ont vu leurs ressources fortement comprimées ces dernières 5 à 10 années.
最近对经合组织国家的情况进行的一项调查显示出,在许多国家里,在过去5年到10年内,统计局的资源遭到大幅度裁减。
Il ne peut cependant pas comprimer ses effectifs pour diminuer ses dépenses, non seulement parce qu'il manque cruellement de personnel, mais aussi parce que ses finances seraient immédiatement grevées par le paiement de ces indemnités.
但是,工程处很想为缩小赤字而裁减工作人员,但是由于目前的人员编制已经低于可以接受的水平,而且支付解雇偿金在短期内对财政有很大影响,因此这种做法负担不起。
Nous soulignons en outre qu'un tel exercice ne vise pas à comprimer les dépenses de l'Organisation ni à opérer des coupures budgétaires ni à financer un plus grand nombre d'activités au moyen des ressources existantes.
我们进一步强调,这项工作的目标不是减少开支,也不是降低预算额
以现有资源开展更多的活动。
Le Service de la gestion des placements et son conseiller estimaient qu'on pouvait vendre l'immeuble en réalisant un bénéfice, net des frais, par une transaction négociée à titre privé ou par adjudication limitée, pour comprimer les coûts.
投资管理处及其顾问认为,这座大楼可以通过私下谈判达成交易或有限招标过程以减少开支来出售,扣除费用后还可获利。
Pour lui, la solution qui conviendrait le mieux pour l'exécution du projet serait de comprimer les délais en réduisant le nombre de phases d'intervention sur ces deux bâtiments, et de hâter la construction du bâtiment des conférences temporaire.
秘书长认为,实施该项目的最妥当办法就是减少秘书处大厦、会议楼和大会大楼翻修的阶段数量,同时加快临时会议楼的建造,从而缩短时间。
Plusieurs ont tenté de comprimer le coût des services de conférence en réduisant le volume des documents distribués et en limitant les étapes de leur traitement, en tirant tout le parti possible des progrès de la technologie de l'information.
许多组织已经试图减少会议服务费用,其手段包括如:减少分发的文件数量、限制文件处理涉及的步骤
考虑到信息技术的发展等。
On peut citer : passage plus tardif à la procréation, qui se trouve comprimée sur un petit nombre d'années à un âge plus élevé, taux de fécondité en baisse entraînant des familles moins nombreuses, séparation du mariage et de la procréation, et accroissement du nombre des personnes vivant seules.
推迟为人父母的过渡过程,将育龄时间压缩到短短几年内
推至较大的年龄,生育率下降造成家庭人数减少,婚姻与为人父母被分开来,越来越多的人独自生活。
Pour ce qui est de la formule à retenir, le Président du Groupe de négociations a pris note du bon accueil réservé à la formule «suisse», qui a pour effet de comprimer les taux les plus élevés, mais elle laisse ouvertes des possibilités très nombreuses.
关于公式,非农产品市场准
谈判小组主席指出,“瑞士类型公式”得到接受,虽然它具有削减较高关税的效应,但这一办法内又存在各种可能。
La Puissance administrante a indiqué que lors de l'examen des différentes formules susceptibles de renforcer le fonds, il avait été décidé d'établir un plan de financement sur 10 ans, étant entendu que l'on étudierait dans ce cadre différentes formules devant permettre à Pitcairn d'augmenter le plus possible ses recettes tout en comprimant au mieux ses dépenses.
管理国指出,在考虑各种加强该基金的选择时,决定编制10年财政框架计划。
L'équipe organise des ateliers sur des questions précises, afin de mieux faire percevoir (ou rappeler) la valeur du recensement, base de tout bon système statistique, et l'importance qu'il revêt pour les statistiques à l'échelon des communautés, ainsi que pour examiner par quelles méthodes efficaces et économiques on pourra comprimer le coût du prochain cycle de recensements.
工作组正组织各种讲习班,提高人们对人口普查的认识,重申人口普查作为良好统计系统基础的价值,及其在社区一级统计中的作用,
研究能减少下一轮人口普查费用的更为有效力和有效率的办法。
D'autres initiatives ont été mises sur pied, telles que la création des quarts de travail de 12 heures et la semaine de travail comprimée dans certaines régions pour différents travailleurs, dans le but de réduire le nombre de congés de maladie et pour répondre à la demande des employés de passer plus de temps avec leur famille.
其他一些倡议包括在一些地方的各类员工中试行12小时轮班和压缩工作周,以努力减少病假以及应对雇员寻求获得更多白天休息时间与家人度过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。