Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.
提交人认为这辆面包车本意是用来对他进行绑架的,但是他
以
,并被送入医院。
跑,
走, 
;
避, 避开:
了
吏的看守。 
危险
落;
开:
开了。
不过他。
口而出说了这个字。
避:
险了。
走; 溜走, 走开:
过某事échapper à: couper, esquiver, se dispenser, se dérober, se garer, se libérer, se soustraire, éviter, soustraire, défausser, dérober, fuir, passer
s'échapper: fuser, quitter, se dérober, se sauver, s'éclipser, s'esquiver, s'évader, émerger, jaillir, monter, surgir, se volatiliser, s'envoler, s'éteindre, s'évaporer, se dégager, se lancer, se vider, sortir,
tomber, esquiver, fuir, se dérober à, se détacher de, couper à, éviter, glisser, déborder, dégager, filer, sortir, répandre, couler, sourdre, gagner, évader, passer au travers de, se soustraire à, enfuir,échapper de: partir,
s'échapper: entrer, entrée, rentrer, rentré, rentrée, rester, revenir, revenu,
Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.
提交人认为这辆面包车本意是用来对他进行绑架的,但是他
以
,并被送入医院。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法
的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Notre pays n'échappe pas aux effets pernicieux de ces comportements.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能
这一现象的有害影响。
Ne laissons pas échapper l'occasion de changer notre monde pour le bien de tous.
让我们莫失改变世界、改善所有人生
的这次机会。
Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.
她多次试图
跑,每次都被抓获。
Si leurs causes échappent à notre contrôle, la façon dont nous réagissons dépend de nous.
这些灾害的原因可能不由我们控制,但我们能够掌握我们应对的方式。
Les terroristes doivent savoir qu'où qu'ils aillent, ils n'échapperont pas à la justice.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法
正义的惩罚。
La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.
裁军审议委员会不应躲避它本身的审查。
Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。
Aucune région du monde n'échappe à cette grave menace pour la population.
艾滋病毒/艾滋病可能对世界各地区人民造成严重威胁,任何地区都不能幸免。
Vous savez où certaines personnes se trouvent et elles échappent toujours à la justice.
各位都知道某些人现在身处何方,而且他们依然逍遥法外。
On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.
不能让他们有过错却不受惩罚。
Mon pays n'échappe pas à ce phénomène.
我国也未幸免于这种现象。
La logique de ce traitement préférentiel échappe aux Inspecteurs.
检查专员不理解对高级管理人员实行优惠待遇的理由是什么。
Bientôt, ces armes pourraient bien échapper au contrôle de l'État.
很快,这些武器很可能不受任何国家的控制。
Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.
这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料。
L'Organisation des Nations Unies n'échappe pas à la règle à cet égard.
联合国在这方面并没有例外。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范围之外的一个独特的犯罪起源地。
Si ces conditions étaient meilleures, la tendance à vouloir échapper au service militaire régresserait.
如果服役条件
到改善,避免服役的倾向就不会那么严重。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。