La Force est actuellement en train de vider les locaux dont elle n'a pas besoin.
部队参照分析结果,目前正在进行空出一些不需要的空间。


厅里的人全部走光
出, 离开:
人撵了出来。se vider: se déverser, débonder, s'échapper, s'écouler, dégarnir, déverser, dépeupler, désemplir, écouler,
La Force est actuellement en train de vider les locaux dont elle n'a pas besoin.
部队参照分析结果,目前正在进行空出一些不需要的空间。
On ne pouvait vider des dispositions clefs de toute substance au moyen de réserves.
核心条款不能通过保留来除效。
La persistance des vols de bétail continue de vider le marché local.
偷牛现象依然在继续,这对已经减少了的牲畜供应更是一个毁灭性的打击。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Quel que soit l'accord conclu, Israël s'efforce de le vider de sa substance.
无论达成什么样的协议,以色列总是企图使其缺乏内容。
Là où l'accès est possible, les contraintes qui pèsent sur l'offre le vident de son sens.
当给予准入时,供应方的限制又削弱了这一准入。
En l'absence de telles mesures, l'obligation de protéger se trouverait affaiblie, voire vidée de sa substance.
如果没有这些步骤,国家的义务可能削弱甚至没有意义。
Souffrant d'arthrite l'auteur ne quittait sa cellule que pour aller chercher sa ration et vider sa tinette.
由于提交人患有关节炎,除了领取食物和清倒便桶之外,从来没有离开过囚室。
J'invite donc les délégations à vider régulièrement leur casier de façon à faciliter la distribution des nouveaux documents.
因此,我呼吁各代表团定期到文件格里取走文件,从而便利新文件的分发。
La plupart n'avaient été transpercés que par un seul obus, ce qui avait suffit à les vider.
多数水塔有一个圆的弹孔,这就足以
水流干。
D'abord, des problèmes de mise en oeuvre peuvent souvent vider de son sens la norme de droit.
首先,在执行方面遇到问题往往会损害法治准则本身。
Je voudrais aussi à ce stade demander aux délégations de vider leurs casiers pour permettre la distribution de nouveaux documents.
我愿在此阶段呼吁各代表团清理信箱,以便分发新文件。
Depuis la création de la mission Barrio Adentro, deux projets sont en cours d'exécution, les projets « Vida » et « Delta »
“深入社区行动”在改善上述妇女及其家庭的生活质量方面产生了积极影响。
Selon les pays, il s'appelle : Vie Montante, Vida Ascendente, Life Ascending, Ascent, Mouvement Chrétien des Retraités….
视国家而定,分别有各国语文的名称:Vie Montante,Vida Ascendente,Life Ascending,Ascent,Mouvement Chrétien des Retraités等等。
Si tel était le cas, la Déclaration, et en particulier le paragraphe 2 de l'article 4, serait quasiment vidée de tout contenu.
如果是这样,《宣言》、特别是第4.2条就几乎毫无意义。
Toutefois, les premiers mots de l'article 10 privent ce dernier de son effet et le vident ainsi de sa substance.
然而,第10条开头部分偏离了第10条的这一效果,因此使它变得毫无意义。
Sous peine de vider le Traité de sa substance, elles doivent démontrer leur volonté de réduire nettement leur arsenal nucléaire.
为了不使
条约受到破坏,核
国必须表明,它们准备持续削减它们的核武
。
Il peut en effet se contenter de formuler une objection sans accuser l'État réservataire de vider le traité de sa substance.
它根本可以提出反对而不必指控保留国
条约失去实质。
Il faut que soient vraiment reconnues les disparités économiques et les conditions d'inégalité actuelles qui vident de sens l'idée de libre-échange.
必须在实际上承认存在着经济上的差距和不平等状况,这种情况是对自由贸易的思想的嘲弄。
Une telle caution du Conseil de sécurité viderait les accords d'Oslo de leur substance et de l'un de leurs fondements majeurs.
安全理事会对此的核可将使奥斯陆协议毫无内容并取消上述协议以其为基础的主要支柱之一。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。