Il a poussé la porte énergiquement pour entrer dans la pièce.
用力推开门,走进了
间。


的脚里。
起了疑心。 
的第十个
头
的决定。 

上初中Il a poussé la porte énergiquement pour entrer dans la pièce.
用力推开门,走进了
间。
Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
在不久的将来,当第32号法令生
时,落后的习俗和惯例将被废除。
Le Comité n'est pas d'avis que les procédures administratives entrent dans le champ d'application de l'article 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属于第十四条的范围。
Les Portoricains souhaitent surtout entrer dans l'Union.
波多黎各人基本上赞成取得州地位。
Près d'un demi-million de jeunes ne peut entrer dans l'enseignement supérieur faute d'accès.
因为名额有限,所以有将近50万青
学生无法走入高等教育课堂。
Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Entrée en vigueur du passeport électronique conforme aux exigences internationales en matière de sécurité.
按照国际安全措施,实施电子护照制度。
Les femmes entrent pour plus de la moitié dans les effectifs d'étudiants en médecine.
在学医的学生中,女性占半数以上。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实际上,自我任职以来,我国政府已将官方发展援助提高了三倍。
Entre août et décembre, quelque 3,3 millions de personnes continueront d'avoir besoin de secours d'urgence.
从8月份至12月份,大约有330万人将继续需要紧急救济。
Nous entrons maintenant au plus fort de la « saison maigre ».
我们现在正在进入“非产粮季节”的高峰期。
Entre autres choses, elles dirigent des activités d'éducation parentale et dispensent des conseils.
除其它事项外,工作队举办了家长教育活动,并充当咨询中心。
Certains Libériens doivent être convaincus d'entrer dans le processus.
所以,对一些利比里亚人要加以劝说,才能让
们进入此进程。
Je n'avais pas vraiment l'intention d'entrer dans le débat, mais je voudrais des éclaircissements.
我本来并不希望加入这个讨论,但是我只想得到澄清。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
La Convention entrera en vigueur lorsque 30 pays l'auront ratifiée.
《公约》将在得到30个国家批准之后生
。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之一。
Néanmoins, les autorités haïtiennes n'ont pas indiqué à quel moment ces organes entreraient en fonction.
然而,海地当局没有说
这些机构何时开始履行职责。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是在35
多以前就生
的。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。