Il a expliqué que plusieurs conclusions ont jailli de son rapport.
通过进行历史审查,他得
了几个结论。
射, 
, 涌
:

来。
涌
来。
, 冒
, 迸发:
射
一道强光。
的新芽
一串笑声。
; 突然
现
的一声喊叫Il a expliqué que plusieurs conclusions ont jailli de son rapport.
通过进行历史审查,他得
了几个结论。
Pour les chrétiens, cette tâche trouve sa justification dans l'espérance qui jaillit de l'œuvre salvifique de Jésus-Christ.
对于基督徒来说,这项任务以得自耶稣基督
救工作的希望为动机。
Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».
回头看一看我们的
发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。
Outre que cela ferait jaillir des questions de responsabilité, cela soulèverait aussi d'autres problèmes relatifs à la relation entre le créancier garanti et les employés de l'entreprise.
这样做除了会引起赔偿责任的问题外,还会产生有担保债权人与企业雇员之间的关系问题。
La pauvreté et des conditions dégradantes ont souvent fait jaillir le pire des êtres humains, donnant lieu à des conflits qui en ont estompé leurs causes premières.
贫穷和有辱人格的条件常常引发人的心
至恶,导致冲突,而冲突又模糊了至恶产生的根源。
L'agent des douanes doit veiller à ne pas ouvrir un tel récipient sans équipement de protection approprié car un fût bombé peut exploser ou faire jaillir son contenu si on l'ouvre.
海关官员应采取审慎的处
办法,避免在未着戴适宜的保护面具的情况下打开集装箱,因为发生扭曲的包装桶可能会在打开时发生爆炸或
其所装载的物质。
Cependant, le Conseil de sécurité continue d'appuyer de tout son poids le maintien de la paix plutôt que le rétablissement de la paix, comme si la paix était censée jaillir de rien.
不过,

事会继续把重心放在维持和平,而不是建立和平上,就好像和平应该是凭空
现的。
Je voudrais ici réaffirmer au Conseil que la Syrie continuera de coopérer avec la Commission et lui fournira toute information susceptible de l'aider à conclure son enquête et à faire jaillir la vérité.
我谨向
会重申,叙利亚在下一阶段将继续与该委员会合作,并向它提供能够帮助它完成调查和找到真相的任何情况。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
II revient au Conseil de sécurité, qui s'apprête à étendre son mandat, de garantir leur sécurité, et d'exiger de tous les pays concernés de collaborer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies afin que jaillisse la vérité.


事会将任务交予专家组成员,因而有责任确保他们的
,要求所有有关国家与联合国充分合作,以使真相大白于天下。
De cette explosion de l'information jaillit la gloire de la révolution scientifique mais aussi les guerres de religion du XVIe siècle et la première guerre mondiale de l'Europe, la guerre de Trente ans, de la première moitié du XVIIe siècle.
正是这种信息爆炸带来了科学革命的
盛时期,但它同时也导致了十六世纪宗教战争和欧洲第一次世界大战,以及十七世纪上半叶的三十年战争。
Par le biais de réactions chimiques, l'eau se mélangeait avec les métaux qui se trouvaient dans les roches pour créer un fluide hydrothermal qui jaillissait alors des fonds marins pour se mêler à l'eau de mer et former des sulfures métalliques.
通过化学反应,水与岩层
的金属混合,形成热液流体,从洋底
,与海水混合,形成金属硫化物。
Si les politiques sociales ne sont plus marginales et qu'elles conditionnent les résultats de nos activités économiques, alors c'est un immense espoir qui jaillit puisque nos rêves anciens de voir nos concitoyens vivre dans la paix et la prospérité acquièrent les fondements concrets qui manquaient hier.
如果社会政策不再是可有可无的,如果它们与我们经济活动的结果有着直接关系,那么就会产生一个很大的希望,因为我们看到我们的公民和平与繁荣地生活的古老梦想变成了以前所缺乏的具体现实。
J'espère qu'une nouvelle dynamique jaillira de l'accord sur la nouvelle stratégie, et je demande instamment aux parties de coopérer de leur mieux avec la FINUL et de se concentrer sur cet objectif concret afin de diminuer le nombre de violations involontaires et de renforcer la confiance.
我希望,能够在就新战略达成一致意见后产生新的势头,并敦促各方与联黎部队充分合作,集
实现这一实际目标,以减少意外的违反事件并建立信任。
Les paragraphes 53 et 54 sont, en quelque sorte, une synthèse de la situation actuelle : d'un côté, le Gouvernement fait des progrès louables dans des domaines tels que l'administration publique, la gestion budgétaire et dans certains aspects du secteur privé et du développement économique et social; d'un autre côté, les progrès sont plus lents en ce qui concerne l'état de droit, l'administration des terres, le désarmement et la lutte contre les stupéfiants. Le rapport indique clairement que des difficultés jaillissent à chaque fois que
报告第53和54段大可以看作是对目前局势的概括介绍:一方面,政府正在公共行政管
、财政管
、私营部门各个方面以及经济和社会发展这样的领域
取得值得赞扬的进展;另一方面,在法制、土地管
、解除武装和反毒品等领域
进展有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。