Ce processus d'officialisation doit néanmoins prémunir les pauvres contre les augmentations de tarif.
不过,这种正规化进程必须保护穷人,不给他们增加
用。
, 使提
, 使
备:
危险
, 提
,
备:
寒流, 提
着凉
某事
毒品的危害
某事
流行病Ce processus d'officialisation doit néanmoins prémunir les pauvres contre les augmentations de tarif.
不过,这种正规化进程必须保护穷人,不给他们增加
用。
La Commission a elle aussi pris des mesures afin de se prémunir contre l'insécurité.
委员会也已执行了各项措施解决安全问题。
Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.
保健系统必须
范服务的支离破碎。
Il est important de se prémunir contre le protectionnisme dans le commerce mondial.
必须
全球贸易中的保护主义。
Dans la pratique, les autorités judiciaires n'ont pas su se prémunir contre l'influence du pouvoir exécutif.
实际上,司法机关无法对政府部门行使有效约束。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加

储备作为国际金融危机的应急措施而受到批评。
Mettre au point des stratégies et des directives pour se prémunir contre le risque de change (par. 82).
制订避免
风险的战略和准则(第82段)。
La réassurance permet à l'assureur ou au souscripteur de se prémunir contre des pertes excessives dans leurs opérations d'assurance.
再保险保证承保人或保险商不会因其保险业务而遭受非常重大的损失。
Nous devons mettre fin à l'impunité pour prémunir les hommes et les communautés contre les violences, toutes les violences.
我们必须结束有罪不罚的现象,以便保护个人和社区不受各种暴力的侵害。
Ils ont également parlé des réserves importantes accumulées par les pays en développement pour se prémunir contre les risques.
他们还提及发展中国家所积累的用作自我保险的巨额储备。
Elles doivent pouvoir constater une véritable égalité face au développement et nous devons les prémunir contre toute instabilité future.
它们必须看到,在发展中是有公平性的,我们必须
那些省份今后出现不稳定。
L'utilisation de la monnaie rwandaise permet aussi de se prémunir contre les risques de dévaluation de la monnaie congolaise.
使用卢旺达货币还有助于避免刚果货币贬值的风险。
Une délégation souhaitait savoir quelles étaient les mesures prises par le secrétariat pour se prémunir contre ces pertes au change.
有一个代表团询问秘书处已采取了哪些
护措施,以便最大限度地减小
率波动的不利影响。
La diversification des sources et des fournisseurs d'énergie permet aux importateurs d'énergie de se prémunir contre toute perturbation de l'offre.
能源进口国可以通过能源来源和能源供应方多样化,避免能源供应中断。
Néanmoins, les patrouilles de sécurité se poursuivent sur la frontière afin de se prémunir contre des accidents imprévus qui pourraient se produire.
尽管如此,为了
范可能发生的任何意
事故,边界安全巡逻仍在进行。
Certains pays ont également commencé à constituer des réserves de denrées alimentaires afin de se prémunir contre de futures augmentations de prix.
一些国家还开始储存粮食供应,以冲销今后的价格上涨。
Au paragraphe 40, le Comité a recommandé que le HCR prenne des mesures d'ensemble pour se prémunir contre le risque de change.
在第40段中,审计委员会建议难民署采取全面措施管理其
风险豁口。
Ces investissements ont souvent pour but de réduire la charge fiscale globale d'une entreprise, parfois aussi de se prémunir contre des fluctuations monétaires.
这类投资通常是为了尽可能减少一个公司的总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动的风险。
Pour se prémunir des effets du syndrome hollandais, les pays membres de la CESAO doivent coordonner leurs politiques monétaire, de change et budgétaire.
为了避免荷兰病的影响,西亚经社会各成员需要协调货币、
率和财政政策。
Le Comité réitère sa précédente recommandation, à savoir que le HCR prenne des mesures d'ensemble pour se prémunir contre le risque de change.
审计委员会重申其以前的建议,即难民署应采取全面措施管理其
风险豁口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。