Il quitte la gare sous la pluie, laissant derrière lui les souvenirs d’enfance.
他在雨中离开火车站,留下童年的记忆。
个留到明天吧。
, 给予充分的行动自由:
错误的思想自由泛滥。
不容讨价还价。 

抛在后面
条
, 托
:
件事我就交给你去处理了。
:
个。
我来
。
,
, 随, 由,
凭:
某人安静, 不打扰某人
马随便地
]
某人自由行动
田地荒芜
事物保持原状
他们走了。
落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main
手里东西掉下
看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
某发展下去
某人去干他要干的事, 随某人去做
它去
[资产阶级经海里自由放
主义的信条]
某人去做
(某)去判断
(某人)去想
发人深思。
人讲(做)的
工作有待好好地改进。
并不能使人摆脱窘境。
仍令人尴尬。
件事尽管有争论, 但确是真实的。
凭自己, 听
自己,
自己; 被,
凭, 听
,
:
人摆布
人牵着鼻子走
部电影值得一看。
个女孩摔倒了。
我犯错
他无动于衷
自己泄气!
自己
某人做某事,允许某人做某事
某人……,
某人……
自己做某事laisser à: confier,
Il quitte la gare sous la pluie, laissant derrière lui les souvenirs d’enfance.
他在雨中离开火车站,留下童年的记忆。
Le vieux train ralentit en traversant la campagne enneigée, laissant le paysage s'étirer.
老火车在穿过雪覆的乡村时减慢速度,
风景延展。
Les anciens champs ont été entièrement urbanisés, laissant place à des tours de verre.
昔日的田野已被完全城市化,取而代之的是玻璃塔楼。
Le tueur, silhouette sombre, traçait son chemin sous la pluie, laissant derrière lui le sang.
凶手,暗黑的身影,在雨中行进,身后留下血迹。
Le train a tardé, laissant les passagers sous la pluie d’automne.
列车晚点,乘客们被秋雨淋湿。
Elle a refusé avec un ton absolu, sans laisser d'espoir.
她以绝对的口吻拒绝了,没留一丝希望。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我们毫不畏惧,我们坚定不移地奋斗,力争上游。
On ne saurait laisser passer une telle occasion.
绝不能失去
样一次机会。
C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.
是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯逃脱惩罚。
La procédure budgétaire à la MONUC continue de laisser à désirer (voir plus haut, par. 13).
联刚特派团的预算编制进程仍不理想(见上文第13段)。
En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.
在其他国家,没有
两性平等工作组发挥作用。
On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.
我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.
两代撒哈拉人因未能得到帮助以寻求自决而感到失落。
Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.
令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。
Le Kosovo ne peut laisser son passé dicter son présent et son avenir.
科索沃决不能
科索沃的目前和未来重蹈覆辙。
Ne laissons pas passer cette occasion historique.
我们不要失去
次历史性机会。
Nul doute que l'on ne puisse plus laisser ainsi bafouer l'autorité du Conseil de sécurité.
当然,决不能允许
样削弱安全理事会权威。
Il est donc crucial que nous ne laissions pas passer cette chance d'investir dans l'avenir.
因此,不浪费
一投资于未来的机会,非常重要。
C'est une question que la réforme des Nations Unies ne peut laisser de côté.
必须成为联合国改革不能忽视的一个议程。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将
何国家抛弃在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。