De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
:
耻的,不光彩的;感到羞耻的,感到惭愧的De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关
振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱的看法。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧

持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
La situation sur le terrain est confuse, mais elle n'en est pas moins dangereuse et instable.
实地的情况并不清楚,但却是危险和动荡的。
Tandis que nous entrons dans cette salle, ce matin, la situation là-bas est extrêmement confuse et instable.
今天上午我们走进这个会议室时还不清楚金沙萨发生了什麽情况。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。
Je sais que, parfois, la situation en Bosnie-Herzégovine semble très complexe et confuse aux représentants de la communauté internationale.
我知道,对国际社会的代表而言,波斯尼亚和黑塞哥
那局势有时看起来非常复杂,非常难以理解。
Une compréhension confuse de l'action internationale en matière de paix, bien qu'il soit évident qu'une position commune concrète s'impose.
尽管显然需要拥有真正的共同立场,但没有清晰认识国际社会在和平领域采取的行动。
Ces comptes-rendus sont incomplets, confus et de nombreux passages demeurent manquants sans qu'aucune explication n'ait été apportée par l'État partie.
录不完整,混乱并且漏了许多页,缔约国对此没有给任何解释。
Le fait de confier à une seule personne la responsabilité de communiquer avec le personnel d'appui rendrait les choses moins confuses.
如果采用只由一个人主要负责同辅助人员沟通的程序,造成混淆的情况就会较少。
L'agent Gilchrist n'a pas donné de raison convaincante pour justifier cette modification et ses tentatives d'explication ont été confuses, voire évasives.
对这样做的原因没有作出令人满意的解释,探员 吉尔克里斯特曾试图作出解释,但这种解释说得不好是含糊其辞,说得好也只是令人混淆不清。
De surcroît, il met l'accent sur les conséquences des faits internationalement illicites, question qui s'est révélée problématique et confuse en première lecture.
此案文强调了国际不法行为的后果,而这个问题在一读时曾经有过争议,也比较混乱。
Le Rapporteur spécial a observé que les consultations ralentissent et deviennent confuses quand les autochtones ne précisent pas leur mécanisme de représentation.
特别报告员指出,土著群体未能说明其代表性组织结构,
能会混淆和拖延磋商进程。
Elle a déploré le cadre juridique confus régissant la liberté d'association ainsi que l'apparente absence de reconnaissance officielle du travail des défenseurs.
她对关
结社自由的司法框架混乱以及公然没有正式承认
权者工作的情况表示痛惜。
Toutefois, on a jugé regrettable que le commentaire s'attarde sur la distinction entre comportement en service et hors service qui rend confus ce critère.
但有人认为遗憾的是,这一评注涉及在岗和不在岗行为之间的区别,模糊了本条款制定的检验办法。
Les appels téléphoniques ont été tout aussi confus.
电话信息也同样让人无所适从。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这一怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使
新获得的主权问题上陷
一种混沌和漠然的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。