Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙
敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣
行动。

疯子
, 狂热
仇恨
老底端了出来, 他恼羞成怒。
, 猛烈
, 狂暴
战斗
, 过度
, 非常
[放在n.前]
,猛烈
;顽强
,坚忍不拔
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙
敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣
行动。
Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".
公共汽车总站公司称收到了“承租人几十封表示愤怒
信件”。
Leurs protestations furieuses de l'an dernier ont cessé.
他们

愤怒抗议已经停止。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真
发怒时,就严格实行戒严。
Nous sommes encore furieux et encore déçus.
我们仍然感到气愤和失望。
Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.
只有各国人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种对疯狂暴力
渴望。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保持紧密联系
各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂
、歇斯底里
宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Ce n'était pas - et ce n'est pas - comme si le Secrétariat avait été pris de folie furieuse et avait agi sans la supervision des États Membres.
过
和现在都不是没有会员国监督,秘书处失控
问题。
Des patrimoines culturels, économiques et écologiques et des infrastructures matérielles sont détruits dans des accès de folie furieuse dépassant toutes les formes de barbaries connues au cours de l'histoire.
文化、经济和生态遗产及有形基础设施遭受破坏,其疯狂程度超过历史上
任何其他暴行。
Les horribles attentats qui se sont produits à Mumbai il y a deux semaines ne sont que l'illustration la plus récente de la folie furieuse qui s'empare de certains individus.
两个星期前发生在孟买
可怕袭击事件是精神错乱、误入歧途
个人疯狂杀人
最新事例。
Avec les nouvelles technologies, avec la nature différente du monde dans lequel ces terroristes opèrent, une poignée de Samson et de partisans de l'Apocalypse furieux suffisent à faire des ravages.
由于出现了新技术,以及这些新技术所处
世界性质发生了变化,一小撮愤怒
启示论信徒将足以造成巨大破坏。
Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et lâches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur.
这些野蛮和卑劣
行为令我们震惊和愤怒,我们对此发出最强烈
谴责。
Naturellement, les femmes qui développent un cancer sont catastrophées et furieuses de ne pas avoir été informées des risques qu'elles encouraient et du moyen très simple qui leur aurait permis de ne pas y être exposées.
无疑,这种后果让妇女痛苦不堪,让她们因为没有人事先警告她们可能出现
危险或者告诉她们避免这种危险
简单途径而感到愤怒。
Je ne veux pas aborder cette question dans le cadre de mes fonctions officielles car, comme tous les Palestiniens, je suis en colère et furieux devant tout ce qui arrive dans notre pays et dans notre région.
我不想从我所担任
公职
角度阐述这个问题,因为与每个巴勒斯坦人一样,我对在我们国家和我们地区所发生
每件事深感愤怒。
En tant que Coordonnateur des secours d'urgence, je suis attristé et furieux qu'après cinq années de cette souffrance et quatre années d'engagement actif du Conseil, nous n'ayons pas encore été en mesure de trouver une solution durable au problème de ces millions d'hommes, de femmes et d'enfants.
身为紧急救济协调员,我感到悲痛和愤怒:在这场苦难五
之后、也是安理会积极介入四
之后,我们依然无法找到持久解决那里数百万男女和儿童苦难
办法。
Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.
一位13岁
男孩在接受联合国在利比里亚工作人员
约谈时说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他
气。 是他把一群人带到村里,这些人当着全家人
面,强奸并杀害了他
母亲。
Lorsqu'on s'est aperçu que la presse saoudienne et britannique avait largement fait référence à cette initiative, un nouveau prétexte a été invoqué : on a dit que les Saoudiens avaient fait cette offre, car ils avaient perdu la faveur des États-Unis à la lumière de la réaction furieuse des Américains aux événements du 11 septembre.
当发现沙特和英国新闻界广泛报道这一倡议后,又出现了一个新
借口:沙特提出这一倡议,是因为他们鉴于美国对9月11日
事件
愤怒反应而不再于美国眼里招人喜欢。
Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.
我们还听到我们地区其他政权发表自以为是
类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊
族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。
Se sentir ému et furieux est tout à fait humain; mais nous avons d'une réflexion collective approfondie et de beaucoup de sagesse collective pour trouver une réponse rationnelle et bien pesée - une réponse qui devrait se focaliser non seulement sur ce crime odieux, mais sur le terrorisme en général, quels que soient le moment et l'endroit où il survient, et surtout sur les causes profondes de l'injustice et de l'exclusion qui peuvent être exploitées par des démagogues pour infliger tant de mal à des êtres humains innocents.
感到悲伤和愤怒仅仅是人
本性
反应;但是我们需要进行大量
反思,需要集中智慧作出理性
慎重
反应——一种应不仅集中关注这一恐怖性犯罪,而且关注整个恐怖主义,无论其在何时何地出现,更为重要
是,要集中关注不公正和排斥
根本原因,犯罪
煽动者就是利用这一点给无辜
民众造成了如此之大
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。