J'aimerais également remercier M. Ralph Zacklin pour sa présentation limpide et fort intéressante.
我还要感谢拉尔夫·萨克林先生所作的极为清晰和有趣的发言。
想:
想词J'aimerais également remercier M. Ralph Zacklin pour sa présentation limpide et fort intéressante.
我还要感谢拉尔夫·萨克林先生所作的极为清晰和有趣的发言。
Les intentions du Groupe, qu'il a énoncées un peu plus tôt, restent limpides.
正如他先前提所
,77国集团的意图十分明确。
Le terrorisme est un exemple limpide de cela, comme de la nécessité d'agir conjointement et fermement.
恐怖主义就是这和共同坚决对付的必要性的一个明显例子。
Le droit en la matière est limpide et l'opportunité de faire l'histoire est à portée de main.
法律如此明确、创造历史的时机如此充分的时候并不多见。
M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : C'est limpide.
伊萨先生(埃及)(以英语发言):非常清楚。
Notre objectif commun est simple et limpide : édifier un monde plus sûr et plus stable.
我们的共同目标简单而明确:建设一个更安全和更稳定的世界。
L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.
秘书长为本次会议所编制的出色的报告和他的发言使这个

得非常清楚。
Dans son principe, la stratégie de prise en compte des sexospécificités est tout à fait limpide.
广义的、一般性的把性别观点纳入主流战略的含义相当简单明了。
Il est difficile de se faire une image limpide du pays en raison de l'absence d'informations à jour dans le rapport, les réponses et les présentations orales.
由于报告、答复和口头陈
中缺少最新的信息,所以很难对格鲁吉亚有一个清楚的认识。
Faute de directives limpides des organes principaux, de nombreuses composantes du Secrétariat et du système des Nations Unies mènent dans le désordre une multitude d'activités dans le même domaine.
由于主要机关没有作出较清晰的指示,秘书处和
合国系统许多部门在同一个问题领域内开展多重活动,而这些活动又起不到相辅相成的作用。
À cet égard, il faudrait que l'intention de l'État de s'engager unilatéralement sur le plan international soit parfaitement limpide et non équivoque.
在这方面,一国在国际上作出单方面承诺的意图必须绝对清楚明确。
A cet égard, il faudrait que l'intention de l'Etat de s'engager unilatéralement sur le plan international soit parfaitement limpide et non équivoque.
在这方面,一国在国际上作出单方面承诺的意图必须绝对清楚明确。
Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.
它们是清楚的,代表着这一恐怖轴心明示的目标,我们极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。
Toutefois, malgré ces dispositions claires, très peu de progrès ont été réalisés, et les parties en question continuent à présenter des exigences, dans le but limpide de saboter le processus de paix.
然而,尽管有这些明确的规定,但是,几乎没有取得任何进展,有关方面继续提出要求,其明确的目标是破坏和平进程。
Je reconnais que la distinction entre rendre compte d'une situation et enquêter sur des faits n'est pas des plus limpides.
无可否认,情况报告与实况调查之间的分界线不是绝对清楚的。
Il a été noté que l'industrie touristique de l'île recelait d'énormes possibilités en raison de sa riche culture et de son environnement non pollué, en particulier ses belles plages et ses eaux limpides.
值得注意的是,该岛的旅游业大有可为,因为其文化丰富多彩并且环境清洁,特别是海滩和海洋均未受污染。
Elle a regretté qu'ils ne soient pas entièrement satisfaisants ni par la forme ni par la clarté, surtout dans la manière dont les contributions non versées étaient enregistrées comme actifs sans explications limpides.
委员会感到遗憾的是,审计报告在格式以及明确度方面均不令人完全满意,特别是报告在未加明确说明的情况下将未缴摊款记作资产。
Même ces défenseurs qui tiennent encore à employer des mots de code comme « résistance » ou « combattants de la liberté » pour rendre floue la distinction entre la fin et les moyens ne peuvent ignorer ces déclarations limpides.
甚至那些仍然坚持使用象“抵抗战士”或“自由战士”这样的隐语来模糊手段和目的之间的区别的辩护者也无法在这些明确的语言之后藏身。
Il nous offre l'espoir que, même à travers les crises, obscurcissant les possibilités qui ne restent visibles que dans le lointain, la voie vers le progrès reste limpide pour tous ceux qui ont le courage de s'y engager.
该文件给我们带来了希望,即使存在的危机阻碍了我们刚刚可以看到的机会,但进步的道路对有勇气迎接它的所有人来说已显而易见。
M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : À mon tour, je souhaite chaleureusement la bienvenue au Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, M. Smith, et je le remercie vivement de son exposé détaillé, limpide et ciblé.
斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):我同其他人一道向反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)执行主任史密斯先生表示非常热烈的欢迎,并对他非常全面、清晰和相当有重点的通报表示极为赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。