Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Je suis désolée de prendre la parole.
马贾利女士(约旦)(以英语发言):很抱歉我也要发言。
:
折磨着我们。
愉快:
能帮助你感到抱歉。 se désoler: contrarié, embêté, empoisonné, ennuyé, fâché, navré, se lamenter,
se désoler: exulter, jubiler, charmé, content, heureux, ravi, réjoui, satisfait,
se désoler de: s'applaudir,
Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Je suis désolée de prendre la parole.
马贾利女士(约旦)(以英语发言):很抱歉我也要发言。
Donc, ma délégation est d'autant plus désolée de voir que, probablement, ces efforts ne vont mener à rien.
因此,看到这些努力很有可能一无所获,我国代表团更加感到遗憾。
En effet, le comté de Lofa, qui était le grenier du Libéria, n'est plus désormais qu'une région désolée.
洛法县这个利比里亚的粮仓,实际上已沦为一片荒地。
Je serais désolée de voir confronté à cette situation le nouveau Haut Commissaire qui assumera la direction de l'Organisation.
想到新任高级专员在开始领导本署之时就可能会遇到这种情况,我深感遗憾。
Je suis désolée de ne pas me rappeler ce qu'était le sujet, mais cela semblait extrêmement important et je suis sûre que ça l'était.


我
记得当时的议题是什么,但似乎是非常重要的议题,我确信是非常重要的。
Mme Abdul Aziz (Malaisie) (parle en anglais) : Je suis désolée d'avoir à intervenir pour la troisième fois, mais je crois que la première fois que j'ai pris la parole, je vous ai posé une question, Monsieur le Président.
阿卜杜勒·阿齐兹女士(马来西亚)(以英语发言):我
第三次发言表示遗憾,但我想我在第一次发言时曾向你、主席先生提出过一个问题。
Mme FERNANDO (Sri Lanka) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter pour l'engagement personnel et la détermination dont vous faites preuve dans le but de faire sortir la Conférence du désarmement de l'impasse actuelle, que vous avez si bien qualifiée de «désolante léthargie».
费尔南多女士(斯里兰卡):主席先生,首先请允许我祝贺你为了克服目前你生动地描述为“聊无生气的惰性”的局面在主持裁谈会时所表现出的个人承诺与决心。
Mme Martinic (Argentine) (parle en anglais) : Je suis désolée de faire cette motion d'ordre, mais pour que nous gagnions du temps, je voudrais retirer ma première proposition, celle de compléter le Bureau de 2005, dans la mesure où le deuxième tableau distribué par le secrétariat montre qu'il est déjà arrivé que le Bureau ne soit pas au complet.
马丁尼茨夫人(阿根廷)(以英语发言):我很抱歉提出这个程序问题。 但是,为了高效率利用我们的时间,我想撤回我的第一个建议——即我们完成2005年的主席团的组成——我这样做是因为考虑到秘书处分发的第二个图表。
Cette zone désolée, silencieuse et hostile à toute vie, située à plusieurs dizaines de kilomètres de la capitale de l'Ukraine, est une réalité qui n'est pas le fruit de l'imagination, d'un ordinateur ou d'une projection, et qui montre ce qui peut arriver à la planète si les hommes manquent de raison et de prudence quand ils ont recours aux pouvoirs de la science et de la technologie.
离开乌克兰首都数十公里外有一个荒芜、静寂和
利生存的地区,这种真实情况并非出于电脑推测和幻想,它反映了人们在利用其科技成就时如缺乏理智和谨慎态度会引致地球出现什么情况。
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je pense que la première chose - et je suis désolée de jeter la confusion dans l'esprit des autres représentants - est le fait que la proposition que vous avez présentée le 8 juillet a été considérablement modifiée à ladite séance, et que le texte reformulé n'a pas été, d'après ce que j'ai compris, distribué à la fin de la séance, ainsi toutes les délégations n'ont pas nécessairement pris connaissance du texte remanié.
佩特森女士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我想第一件事是——很抱歉假如我使其他代表感到困惑——你在7月8日提出的建议在那次会议上进行了大量修改,根据我的理解,修改后的文字没有在会议结束时分发,因此,并非所有代表团都看到修改后的文字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。