Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他们至今都对法律
序深感不满。
失望,辜负;
;
高兴,
快乐;
害怕,
惊恐;
失去勇
,
馁,

;
感到不舒服,妨碍;
不稳定,
失去稳定性;Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他们至今都对法律
序深感不满。
Les femmes mécontentes peuvent aussi demander conseils et réparations par l'intermédiaire de plusieurs organisations non gouvernementales.
此外受到侵害的妇女还可以通过几个非政府组织寻求指导和补救。
Même si elles en sortaient en partie insatisfaites, ni l'une ni l'autre ne serait mécontente ni déçue.
或许双方不会完全高兴地走出谈判,然而任何一方都不会生
或失望。
Une approche sélective risquerait de se traduire par des écarts et des incohérences, et de mécontenter des secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性的做法有可能会产生漏洞和不一致的情形,并引
行业中被排除在外的那些部门的不满。
Aujourd'hui, la délégation cubaine souhaite dire qu'elle est mécontente du projet de résolution correspondant qui vient d'être adopté à la suite d'un vote enregistré.
今天,古巴代表团愿表达其对刚刚以记录表决方式获得通过的有关决议草案案文的不满。
La Convention de Vienne ne saurait être interprétée comme permettant à une partie mécontente à une procédure d'arbitrage des frontières d'en dénoncer les résultats rétroactivement.
绝对不能将《维也纳公约》理解为允许在边界仲裁中感到不满的一方事后拒绝承认仲裁结果。
Certaines personnes ne seraient pas mécontentes de voir ce processus échouer.
有人就是不惜破坏这个
。
Ce qui nous mécontente dans cette affaire, c'est que, pour nous, le consensus doit être le résultat d'un processus de dialogue et d'un processus d'efforts réciproques.
这当中让我们感到不满的是,我们认为共识必须是对

和对等努力的结果。
Elles sont d'abord adressées à la Commission électorale, puis la Haute Cour fédérale peut être saisie par la partie mécontente de la décision de la Commission.
最初应将投诉递交选举委员会,其次,如果一方对选举委员会裁决不满,可上诉至联邦高级法院。
M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.
Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的
。
Les unités qui opèrent sans plans d'achat risquent de rencontrer des problèmes de livraison et de retards d'approvisionnement, de mécontenter les clients et de porter atteinte à l'image du PNUD.
这里的风险是,缺乏采购计划可能会导致交货问题、拖延、客户不满和开发署形象不佳。
Dans le cas de la Guinée-Bissau, ces causes comprennent la faiblesse des institutions étatiques, une armée mécontente et extrêmement politisée, une dette paralysante et des conditions d'insécurité interne et externe.
就几内亚比绍而言,这些根源包括国家体制虚弱、军队不满并高度政治化、当地的贫困、沉重的债务以及不安全的内外环境。
Ils avaient été totalement privés de leur liberté, tatoués de force, obligés à boire de l'alcool, contraints de se droguer et, s'ils mécontentaient un client, ils étaient battus à coups de barre de fer.
她们完全被剥夺自由,被强迫纹身,被强迫喝酒,被强迫服用麻醉品,而如果嫖客抱怨,她们就会遭到铁棍抽打。
Comprenant le danger et l'instabilité que cela pouvait entraîner et soucieux, de ce fait, de limiter les investissements à risque, M. Surakiart a pris immédiatement de fermes mesures, qui ont toutes mécontenté le secteur financier.
素拉杰博士认识到存在的危险和迫近的不稳定,立即采取有力措施减少危险投资,尽管金融部门对这些措施概不欢迎。
La Convention de Vienne ne saurait être interprétée comme permettant à une partie à une procédure d'arbitrage des frontières d'en dénoncer les résultats rétroactivement si elle est mécontente.
《维也纳公约》不能被简单地解释为允许边界裁定中不满意的一方追溯性地废除裁决结果。
De nombreux rapports informels font apparaître que de nombreuses familles rom, ashkali et égyptiennes sont mécontentes qu'on leur demande d'habiter des appartements plutôt que des maisons, et qu'elles refusent par conséquent d'habiter dans les nouveaux bâtiments.
从非正式报告中可以看出,罗姆人、阿什卡利亚人和埃及人家庭对要求居住在公寓,而不是房屋内感到不满意,因此抵制在新建筑内居住。
Elles ont tout à fait le droit d'être mécontentes, dans la mesure où le Groupe d'experts n'a contacté aucune d'entre elles et ne leur a donné aucune chance de lui fournir les documents prouvant leur innocence.
他们完全有权感到不满意,因为专家小组既没有同他们接触,也没有给他们机会来提供证明他们清白的文件。
Une réglementation sélective de types particuliers de sûretés sans dépossession risque d'aboutir à des lacunes, à des chevauchements, à des incohérences et à un manque de transparence, et de mécontenter les secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
如果有选择地对某些特定类型非占有式担保权制订法规,可能会造成漏洞、重复、不一致、缺乏透明度,而且可能招致行业中可能被排除在外的部门的不满。
D'une part, ce dernier doit s'abstenir de toute ingérence dans le droit à la liberté de réunion, qui s'étend aussi aux manifestations susceptibles de heurter ou mécontenter des personnes hostiles aux idées ou revendications qu'elles veulent promouvoir.
一方面,国家必须不对集会权
行干预,这也延伸到可能惹恼或冒犯反对其所宣传的观点或主张的人的集会。
La médiocrité ne se traduit pas seulement par un taux élevé d'abandons en cours d'études et par l'insatisfaction de familles mécontentes du contenu de l'enseignement, mais aussi un gaspillage considérable d'énergie et de ressources tant publiques que privées.
素质低劣不仅导致学生辍学率高和家庭不满意所学到的东西,同时也造成公共和家庭资源与精力的大量浪费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。