Nous le savons, les armes sont un cadeau empoisonné de l'Iran.
我们知道,武器是伊朗赠送
一个有毒礼物。
话,恶言
攻击,恶毒
影射
,腐化
堕落理论 Nous le savons, les armes sont un cadeau empoisonné de l'Iran.
我们知道,武器是伊朗赠送
一个有毒礼物。
Les colons sont également accusés d'avoir empoisonné des puits.
还有人指控定居者在水井中下毒。
Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.
巴基斯坦现在正在收获它
霸权主义
阿富汗政策
危险副产品。
Les activités minières avaient chassé les animaux, empoisonné le poisson et détruit les herbes médicinales locales.
采矿活动赶走了动物、毒杀了鱼类并毁灭掉了当地
药材。
C'est la combinaison empoisonnée de vastes quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.
大量
军备和敌意
有害结合才是真正
威胁。
C'est la combinaison empoisonnée de larges quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.
正是广泛存在
军备和敌对
意图
可怕结合,构成了真正
威胁。
Les puits et l'agriculture ont été empoisonnés par l'eau de mer, les fondations des logements abîmées et les tombes exposées.
水井和农业受到海水
污染,房屋地基受损,坟墓被掀开。
Dans certains cas très particuliers, il peut invalider un licenciement, à moins que la relation de travail ne soit considérée comme empoisonnée.
在十分特殊
情况下,该局可宣布某一解雇决定无效,除非认为由此损害了工作关系。
La famine est parfois utilisée comme une arme politique : les récoltes sont détruites ou empoisonnées et l'acheminement des secours d'urgence est bloqué.
有时人们是将饥饿作为一种政治武器,譬如毁坏庄稼或喷撒毒剂,并封锁救济物资。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在
地方,我们目睹了可怕
后果——流离失所
家庭、化为废墟
社区、乌烟瘴气
社会,以及肢体残缺
儿童。
Cependant, c'est un cadeau empoisonné que d'avoir à présenter une résolution dont les termes sont faux et dans la méthode et dans le ton.
不过,介绍一个在方法及基调上都错误
决议是个有污点
荣耀。
Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.
以色列

挑衅、非法行动破坏了追求和平
动力,毒化了双方之间
气氛,毒害了整个进程。
Or l'esprit de collaboration, pour lequel de nombreuses délégations, dont celle du Bélarus, montrent une préférence, est empoisonné par la pratique de résolutions visant spécifiquement un pays.
但包括白俄罗斯自己在内
许多代表团所偏向
合作精神,却因针对具体国家
决议受到了毒害。
Le régime des sanctions a empoisonné les relations entre les autorités des Taliban et les organismes humanitaires internationaux, créant des conditions de travail difficiles pour ces derniers.
制裁措施还影响到国际人道主义界同塔利班当局之间
关系,给人道主义机构
工作环境带来不良影响。
Le terrorisme d'État flagrant exercé par Israël a créé une atmosphère empoisonnée au Moyen-Orient et entraîné une escalade de réactions incendiaires dans de nombreuses parties du monde.
以色列所参与
臭名昭著
国家恐怖主义,在中东建立了一种恶劣
气氛,造成世界许多地方
过激反应不断升级。
Comme indiqué plus haut, les terres du district de Tuwani ont été délibérément empoisonnées par les colons.
如上所述,At-Tuwani区
土地已经被定居者蓄意施毒。
Premièrement, nous offrons l'option de la sécurité et de la prospérité à ceux qui ont été empoisonnés par l'illusion séparatiste.
首先,我们会向受分裂主义幻觉毒害
那
人提供安全和繁荣
备择办法。
Elle s'est faite essentiellement l'écho de la haine et des préjugés anticubains qui avaient empoisonné toute la procédure, exprimant manifestement cette haine dans les sentences absurdement exagérées qu'elle a prononcées.
她基本上是随声附合反古巴
仇恨和偏见,
种仇恨和偏见毒化了整个过程,并在她决定
判决和毫无理性
过重判决中明确写下了
字眼。
Dès le début du processus de sélection des jurés, les candidats ont été soumis à des pressions et des manoeuvres incessantes, bien représentatives de l'atmosphère empoisonnée d'une ville entièrement abandonnée à l'illégalité.
从评审团斟选工作一开始,其成员就受到了残忍无情
压力和操纵,
在一个根本没有法制、在一个充满了邪恶气氛
城市中是很典型
。
La traite des esclaves, comme on le reconnaît généralement, était une institution qui a non seulement dévasté un continent, mais également empoisonné les racines de sociétés nouvelles et anciennes par sa présence corrosive.
人们普遍认识到,贩卖奴隶制度不仅摧毁了一个大陆,而且还以其腐蚀性存在毒化了新老社会
根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。