La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然
人非常失
。
,使沮丧 
失
。


大失所

La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然
人非常失
。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas décevoir les générations futures.
们不能够、并且不应该使后代失
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

形式可能妨碍其他当事人正当期
的实现。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况
人失
。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不能带来结果的话,
一方法可能会
人失
。
Ils nous tiendront responsables de nos décisions, nous ne pouvons donc pas les décevoir.
们要对他们负责,不能让他们失
。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
一次,
们不能让孩子们失
了。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟发感到失
。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
们决不可不满足
一正当期
。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
们不应该让
们的朋友失
。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
们不应该让
们的人民失
。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,
一回应是
人失
的。
Elle appuierait leurs efforts de développement au lieu de les décevoir.
将加强它们的发展努力,而不是挫伤
些努力。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
是一
非常
人失
的事态发展,不能让它继续下去。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为
情况深为
人失
。
Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.
各国政府不能辜负其人民的期
。
Cette fois-ci nous ne pouvons pas décevoir le peuple congolais.
次
们不能再让刚果人民失
。
La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.
前南国际法庭唯一东欧候选人去年没有当选的确
人失
。
Nous ne devons pas décevoir le peuple libérien.
们现在决不能辜负利比里亚人民。
L'année écoulée a été très décevante s'agissant du mécanisme de désarmement et de la non-prolifération.
去年是裁军和不扩散机制
人极为失
的一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。