Nous pensons également que cette tâche devrait être confiée à l'AIEA.
我们还认为应该把这项工作交
国际原子能机构。
交
我们的这一光荣任务。
朋友
我了
某人;对某人吐露(隐情等)se confier: déballer, s'épancher, se déboutonner, se livrer, s'ouvrir, se fier à, déboutonner, libérer, épancher, livrer, débonder,
se confier: se méfier, se défier, se diriger, errer,
Nous pensons également que cette tâche devrait être confiée à l'AIEA.
我们还认为应该把这项工作交
国际原子能机构。
La totalité du pouvoir législatif est confiée à une assemblée de 15 membres élus.
立法权力属于由15名选任代表组成的一院制的代表大会。
La société civile ne se voyait alors confier aucun rôle.
没有把任何作用交

社会。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超越监察员办
室的任务授权。
On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.
因此,工发组织的任务十分艰巨。
L'allaitement au sein est une tâche confiée à la mère.
哺乳是母亲所特有的任务。
La réalisation de ce projet est confiée aux directions régionales du travail.
该项目由地区劳动司规划实施。
Le BSAI a confié son programme de formation à des intervenants extérieurs.
采购处正将培训课程外包
其他部门。
Plusieurs tâches importantes ont été confiées au Conseil lors du Sommet.
世界首脑会议授予理事会一些重要的任务规定。
Le dossier a été confié au procureur Gilberto Landaeta de la 62e chambre.
通知
安部由安娜·玛丽亚·塞梅尼奥律师主持的第57检察院有关西班牙大使馆一案,后来把该案件移送由
安部第62检察官,希韦托·兰德塔律师处理。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大会裁军事务
面的责任。
La réalisation des masqueurs est généralement confiée à des entreprises spécialisées.
遮光膜生产主要是半导体或液晶显示器生产商向其他
司外购的。
Le Conseil économique et social devrait se voir confier ce mandat.
经济及社会理事会应被赋予该职责。
La direction du Département de l'appui aux missions a été confiée à un sous-secrétaire général.
已经任命一位助理秘书长为外勤支助部代理主管。
À cette même séance, l'un des vice-présidents se verra confier les fonctions de rapporteur.
在同次会议上,委员会将指定一名副主席担负报告责任。
Il est toutefois irréaliste de confier aux entreprises le rôle de réformateurs économiques.
但赋予
司经济改革者的角色是不现实的。
5 L'exécution de ce sous-programme est confiée au Bureau du Conseiller juridique.
5 本次级
案由法律顾问办
室执行。
16.16 L'exécution du sous-programme sera confiée à la Division de la coopération et de l'intégration économiques.
16 本次级
案由经济合作和一体化司负责。
Depuis la restructuration, l'UIA s'est vu confier aussi le rôle de promotion des parcs d'activités.
在重整后,乌干达投资管理局还授权开展商业园促进工作。
Pour la première fois, un membre du Hezbollah s'est ainsi vu confier un portefeuille ministériel.
真主党成员担任部长职务,这是第一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。