Dans le vieux théâtre, chaque pièce révèle l'âme du dramaturge.
在这座古老
剧院里,每一部戏剧都揭
剧作家
灵魂。
意图
情况
:


,
露
, 表现
:

作者
巨大才能。
影
矛盾

,
露, 表现:
得比我们想
要容易。
是个优秀
医生。
,指
;
;炫耀,卖弄;说明,表明;
,表现
se révéler: apparaître, se découvrir, se manifester, se montrer, se peindre, transparaître, avérer, éclater, trouver, montrer, manifester,
Dans le vieux théâtre, chaque pièce révèle l'âme du dramaturge.
在这座古老
剧院里,每一部戏剧都揭
剧作家
灵魂。
La porcelaine ancienne se brisa sous le moindre toucher, révélant sa fragilité délicate.
古老
瓷器在最轻微
触碰下碎裂,
露
其纤细
脆弱。
Sous les cerisiers en fleurs, le jardin zen révèle l'élégance japonaise.
在盛

花树下,禅园展现
日本
优雅。
Le juge a dû admettre le témoignage crucial, révélant la vérité cachée.
法官不得不接受关键证言,揭
了隐藏
真相。
Le rideau rouge se souleva, révélant le théâtre éclairé de mille étoiles.
红色
幕帘升起,露
灯光璀璨、星光点点
剧场。
Le lever du soleil révèle les montagnes endormies, éclatant de lumière dorée.
旭日升起,揭
沉睡
群山,绽放金色光辉。
La coopération avec la communauté scientifique s'est révélée de plus en plus fructueuse.
与德国科学界
合作逐步展
其潜力。
La définition d'objectifs s'est révélée comme un moyen utile d'intégration des éléments sexospécifiques.
事实证明,确定目标是将性别观点纳入主流
一种有益手段。
Les structures pour la mise en œuvre des normes se sont révélées solides et durables.
展标准实施
结构表明他们是牢固和持久
。
Mesure de la probabilité que les informations sensibles d'un État pourront être révélées.
国家机密情报有可能被泄漏
程度。
L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.
上次报告发表以来,先前保密
这样一个情报来源
身份已经暴露。
Les escortes se sont révélées moins nécessaires (action prioritaire).
需要护送
情况减少(优先事项)。
Le rapport révèle que les activités dans ce domaine ont véritablement commencé.
报告
,这方面
工作已深入展
。
Aujourd'hui, toutes les études et toutes les écoles révèlent un changement radical en ces matières.
今天,所有研究和趋势都表明这方面正在发生根本性变化。
Les réunions suivant la formule Arria se sont révélées très utiles dans ce but.
阿里亚模式会议对此非常有帮助。
L'ampleur des violences à l'encontre des femmes révèle le manque d'égalité véritable entre les sexes.
对妇女
暴力发生率可作为一种指标,用以衡量妇女在真正享有两性平等方面
差距。
Il est illicite de publier des renseignements qui pourraient révéler l'identité de cette personne.
公
任何可能披露原告身份
信息,也属非法行为。
Son appréciation s'est révélée juste à plus d'un titre.
事实证明这一判断是正确
,原因如下。
Toutefois, à y regarder de plus près, ce chiffre révèle de nombreuses contradictions.
然而,如果更加仔细地观察,这个数字暴露了许多矛盾。
Cette société s'est révélée être la moins-disante et a remporté le marché.
这家公司后来得到了合同,因为它
价格最低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。