Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.
他劝说当局
井上
抽水

手取下来。
桌上
一件东西拿走
他手里
这
刀拿走。 

去掉一个
字
删去一段
这个想法。
某人杀死, 夺去某人生命
坐位。
这个想法
词obstare(站在……对面;反对;阻碍,妨碍),之后衍生出“拿走;去除,剥夺”之意s'ôter: s'enlever, partir, se pousser, s'écarter, s'en aller,
Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.
他劝说当局
井上
抽水

手取下来。
Troisièmement, nous devons ôter aux États l'envie de soutenir le terrorisme.
第三,我们必须制止各国支持恐怖分子。
Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.
人类丧生是人类付出
极大代价。
Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.
暗杀者可以夺走一个人
生命,但他们无法扼杀梦想。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取生命
权利。
Nous devons ôter tout appui aux terroristes - qu'il soit financier, politique ou moral.
我们必须使恐怖主义分子不能获得任何支助——财政、政治和道义支助。
Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».
这只能嘲弄公约必须信守
原则。
La simple présence d'armes dans un village ne suffit pas pour ôter aux civils leur statut protégé.
光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护
资格。
Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être.
进一步拖延不仅是不负责任
,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意义。
Ils doivent donc ôter toute légitimité au terrorisme et aux attentats suicide aux yeux de la population.
简言之,他们必须彻底
在其人民眼
消除恐怖主义和自杀爆炸
合法性。
Il ne s'agit pas pour autant de tenter d'ôter le droit aux autres de se défendre si nécessaire.
但所有这些问题
解决办法都不应当试图限制他人在必要时进行自卫
权利。
De surcroît, l'opinion du dépositaire peut préjuger de la conclusion d'un point de droit et ôter l'initiative aux États.
此外,此种意见可能会预断法律问题
结果及使缔约国不愿意采取主动。
Par ailleurs, nous avons entendu avec préoccupation certaines délégations qui ont cherché à ôter de la valeur à la nouvelle Déclaration.
此外,我们听到一些代表团低估了新
宣言
价值而感到关切。
Elle précise qu'il convient d'ajouter la France et Monaco à la liste des auteurs et d'en ôter la République de Moldova.
应将法国和摩纳哥也列入提案国
;摩尔多瓦共和国已经退出了提案国行列。
De l'avis du Représentant spécial, ôter la vie de quelqu'un, surtout pour des raisons politiques, ne pourra jamais être qualifié d'insignifiant.
在特别代表看来,取人性命,特别是在此种行为有政治目
时,决不可以说无关紧要。
Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.
据说,伟大
让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将拿走`玩具'!”
Le droit à la vie suppose, à tout le moins, l'interdiction pour l'État d'ôter la vie, de manière intentionnelle ou par négligence.
所谓生命权,至少是指禁止国家故意或非故意剥夺生命。
De nouvelles discussions ont eu lieu au sujet du projet de décision pour essayer d'ôter les crochets entourant les applications 39 et 40.
会议随后进一步讨论了决定草案,试图
用途39和40
方括号去掉。
Des changements législatifs seraient aussi nécessaires afin d'ôter au Ministère tout pouvoir concernant les activités de police opérationnelle et l'administration du personnel policier.
还需要进行立法改革,以取消内政部在维持治安和警察人事管理方面
任何权力。
Barghouti s'est rendu au chevet d'Abou Halaweh, dans un hôpital de Ramallah, et a accusé Israël d'avoir délibérément tenté de lui ôter la vie.
Barghouti看望了躺在Ramallah医院病床上
Abu Halaweh,并指责以色列企图杀害他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。