L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出
条件挂上了勾。
p. p. ]; [民]使(某人)遭殃; 把(某人)揍一顿:
他给弄得这副狼狈样子!
原文里有些错误, 应该修改一下。 
,
合:
问题了。
地待在炉火旁边。
。
+ranger整理s'arranger de: s'accommoder, se contenter, se résigner,
s'arranger: s'accorder, s'apprêter, embellir, s'organiser, s'entendre, s'accommoder, se contenter, se satisfaire, se débrouiller, transiger,
s'arranger: enlaidir, se brouiller, se disputer, se quereller,
L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.
援助同捐助国提出
条件挂上了勾。
Les juges doivent s'arranger au coup par coup pour partager les services de juristes.
法官目前通过临时安排合
法
干事。
Mon gouvernement estime qu'il s'agit là d'une escalade qui n'est pas pour arranger la situation.
我国政府认为,这一行动会使局势升级,因此是非建设性
。
Les mariages, traditionnellement, sont arrangés par les parents sans le consentement des deux futurs époux.
传统上,婚姻由父母安排,无须未来
配偶双方同意。
Malheureusement, de telles dispositions ne faisaient qu'encourager les mariages arrangés et précoces.
遗憾
是,这种规定只鼓励了包办婚姻和早婚。
Le cabinet du médecin arrangera tout examen de suivi nécessaire.
医生办公室将安排所有后续检
。
La pratique des mariages arrangés tend à disparaître.
包办婚姻做法正逐步消失。
Des mariages arrangés constituent ainsi une nouvelle forme de traite.
例如,包办婚姻就是贩运人口所采取
一种新
形式。
Sa famille avait tout arrangé avec de prétendus agents pour qu'elle puisse se rendre au Canada.
她家里通过自称为代理
人为她来加拿大
旅行作了所有安排。
Avec le temps, tout s'est arrangé et nos efforts ont abouti, à la satisfaction de chacun.
一但时机成熟,这一切都将产生让所有人满意
结果。
Il faut distinguer les mariages forcés des mariages arrangés, qui fonctionnent de façon satisfaisante dans de nombreuses communautés.
强迫婚姻有别于包办婚姻,后一种婚姻在许多社会进行得很顺利。
L'on peut discuter longtemps des failles de cette Liste, mais le fait de se plaindre n'arrangera rien.
我们可以花时间讨论清单
缺陷,但光批评与事无补。
De même, loin d'arranger les choses, les stocks massifs d'armes nucléaires ne font que multiplier les risques.
此外,储存大量
核武器有弊无利,与此同时还带来各种风险。
En outre, perdurent des pratiques qui violent systématiquement leurs droits fondamentaux, comme les mariages arrangés et forcés.
而且,罗姆人仍在遵循系统破坏妇女基本权利
惯例,如家庭包办和强迫婚姻。
Le mariage est arrangé par les familles et il n'est pas nécessaire que la mariée soit présente.
婚礼由家人安排,新娘甚至不必出面。
La participation d'États non membres du Conseil a été arrangée lors de divers débats publics pendant toute l'année.
全年期间
各次公开辩论都安排了非安理会成员
参与。
Les faibles montants alloués par le Gouvernement et les donateurs au secteur social dans son ensemble n'arrangent rien.
一个相关
制约因素是政府拨款及捐助者
支助总体上
于社会部门
比例很低。
Il s'est donc borné à faire arranger provisoirement la toiture de l'un des deux entrepôts, sans réparer le second.
因此,只对一座库房
屋顶做了临时性
有限
修补,另一座库房没有进行修理。
De l'avis de l'AFD, il serait souhaitable d'adopter la même approche en matière de mariages arrangés et forcés.
丹麦妇女协会认为,对包办和强迫婚姻
同样
方法是可行
。
Les pays que cela intéresse le plus directement peuvent s'arranger pour le faire ailleurs et suivant d'autres modalités.
最直接有关
国家可安排在其他地点、以其他方式继续进行这一谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。