Ils en tirent notamment des produits de grande qualité, embellissent les paysages, assurent la protection de l'environnement et préservent les régions rurales.
这些包括,生产高质量产品,整修迷人的景致,

务和维护农村地区等。
词:
词:
,使精
充沛;Ils en tirent notamment des produits de grande qualité, embellissent les paysages, assurent la protection de l'environnement et préservent les régions rurales.
这些包括,生产高质量产品,整修迷人的景致,

务和维护农村地区等。
Cette barrière de sécurité n'est pas née d'un désir d'embellir les collines de Judée, mais d'un réel besoin de préserver le caractère sacré de la vie humaine.
这一安全围栏的修建并不是为了美化朱迪亚的山丘,而是为了保护人类生命的神圣不可侵犯性。
Les mesures prévues permettront non seulement d'embellir les agglomérations urbaines et rurales, mais aussi d'améliorer la situation écologique dans l'ensemble du pays.
我们计划采取的措施不仅可使城乡的外观更吸引人,还可改善白俄罗斯整个的
状况。
Les personnages féminins prédominent dans l'illustration des relations émotionnelles (le plus fréquemment l'amour filial envers la mère) et dans les illustrations décoratives (images servant à remplir ou à embellir des espaces vides).
在展示情感关系的插图(最常见的为展示对母亲的爱)中,或起装饰作用的插图(用来填补或修饰空白的图画)中,女性角色成为了主角。
Il ne saurait toutefois être question d'embellir l'image de l'occupation israélienne : les faits concernant les actes de terrorisme sioniste commis en sous-main par les gouvernements israéliens qui se sont succédé depuis plus de cinq décennies sont bien établis.
然而,以色列军事占领的形象却是无法美化的:在过去五十年中,历届以色列政府秘密进行犹太复国主
恐怖活动,都是很好的证明。
Les mesures qui devraient être adoptées à cet égard porteraient notamment sur la mise en œuvre de programmes visant à embellir les ports et le paysage, un recyclage du personnel travaillant dans ce secteur et l'amélioration des services de douane et d'immigration.
在这方面开展的措施包括美化港口和群岛风景方案、保留人
资源以及改进海关和移民
务。
Mais, indépendamment des rapports qui embellissent la réalité au Kosovo-Metohija, je voudrais saisir cette occasion pour signaler un autre aspect inquiétant des activités de l'administration des Nations Unies dans la province, dont le mandat est d'appliquer la résolution 1244 (1999) de façon impartiale.
但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决议的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。
Il me fait penser à un demandeur d'emploi qui, n'ayant pas les qualifications nécessaires qui lui permettraient de véritablement sortir du lot, décide d'en jeter plein la vue, d'embellir et d'étoffer son curriculum vitae de belles phrases et de données soporifiques présentées hors contexte.
报告让我想到一位求职者,他缺乏真才实学,只能靠夸大简历撑脸面,罗哩罗嗦,完全是一些没有关联、令人麻木的数据堆砌。
Sur ce point, il faut être très prudent et éviter d'embellir sans raison la situation, car un optimisme excessif pourrait avoir des conséquences négatives sur le processus fragile de règlement de la situation au Kosovo et sur les chances de parvenir à la réconciliation interethnique dans la région.
在这方面,需要采取非常慎重的态度,需要避免没有根据地夸张已经取得的结果,因为过分的乐观会对解决科索沃问题的脆弱进程以及对该区域各民族之间实现和解的前景产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。