Il facilite la diversification économique et les évolutions structurelles adaptées.
生气勃勃、不断发展
私营部门,可以促进经济多样化和适
强
结构变革。
, 使适合:
, 适合:
环境; 随机
变
思想
该适

情况s'adapter: cadrer, s'accorder, aller avec, convenir, s'appliquer à, se prêter, s'acclimater à, s'accoutumer à, s'habituer à, s'assimiler, s'habituer,
s'adapter à: convenir, s'accommoder, se conformer,
adapter à: obéir, épouser, accoutumer, acclimater, roder, conformer, convenir, correspondre, soumettre,
Il facilite la diversification économique et les évolutions structurelles adaptées.
生气勃勃、不断发展
私营部门,可以促进经济多样化和适
强
结构变革。
Il doit aussi avoir la possibilité d'adapter les effectifs aux besoins, sans contraintes excessives.
秘书长作为联合国
行政首长,必须拥有更大
管理权和灵活
,
有能力视
调整人员编制,而不受到不必
制约。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供
援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
De plus, la taille des missions devra s'adapter à l'évolution de leur mandat.
此外,还必须根据特派团任务
逐步完成情况调整特派团
规模。
L'UNRWA a adapté ses prestations pour répondre à ces besoins.
为此,近东救济工程处调整了其服务,以满足这些社区日益增加

。
Il entendait non seulement rendre l'enseignement attrayant et adapté mais également accessible aux peuples autochtones.
它
目
不仅是
使教育变得有吸引力和适当,并且能够向土著人民提供。
Pour qu'une décentralisation réussisse, il importe de l'adapter aux contraintes locales.
根据当地具体情况调整权力下放工作是取得成功
关键。
À cet égard, par « uniformisé », il faudrait comprendre « adapté à l'objectif visé ».
在这方面,将把“标准化”一词当作意味着“符合用途”。
La troisième étape consiste à adapter l'innovation au contexte local, et l'intermédiaire devient facilitateur.
第三步涉及使创
满足地方
求,此时中介机构发挥促进者
作用。
Des réformes technologiques visant à adapter les produits agricoles aux préférences du consommateur sont nécessaires.

作出旨在根据客户
求调整农业产品
技术变动。
Nous reconnaissons l'inéluctable nécessité d'adapter l'Organisation aux défis du XXIe siècle.
我们认识到迫切
使本组织适用于21世纪
情况。
Chaque organisation est différente et doit s'adapter à diverses situations à des moments distincts.
每个组织都与众不同,在特定时间面对
情况也千变万化。
Il faut adapter l'ONU et notre conception de la sécurité collective à l'évolution des circonstances.
联合国以及我们对待集体安全
方法必须适
变化
局势。
Nous devons également renforcer, adapter et mettre à jour les structures actuelles de l'Organisation.
我们还必须加强、调整和更
本组织目前
结构。
Cette évolution, qui est évidente en Afrique, appelle une réponse adaptée de l'ONU.
这种变化在非洲尤其明显,联合国
做出适当
反
。
Néanmoins, l'engagement politique requiert des mécanismes juridiques adaptés.
但是,
实现政治承诺就必须建立相
法律机制。
Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?
这些机制
逐步实施是否足以起到了有效
遏制作用?
Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?
这些机制是否已经发展到足以起到有效遏制作用
程度?
Créons des structures plus justes et plus adaptées aux besoins et réalités d'aujourd'hui.
让我们建立起更为平等
结构,适
当今

和现实。
Comme pour les modèles, ces pratiques préconisées peuvent devoir être adaptées.
如同国家执行示范文本,
对此种做法加以变通
用。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。