Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.
废弃物可能给已经受到损害的脆弱生态系统造成进一步物质损害。
死某人,
伤某人
堕入深渊,
沉没; (转)

…. (状态):
他
入沉思之中。
入, 沉溺
:
入痛苦中
变质,
腐烂;弄坏,弄糟;
扫兴;
外观受损;优待;姑息,溺爱s'abîmer: s'anéantir, se perdre, se plonger, sombrer, souffrir,
Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.
废弃物可能给已经受到损害的脆弱生态系统造成进一步物质损害。
Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.
“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。
Leur hélicoptère s'est abîmé en mer après avoir intercepté une vedette qui transportait plus de 2 tonnes de cocaïne.
他们所驾驶的直升飞机在拦截了一艘运载2吨多可卡因的快艇之后失事。
Les puits et l'agriculture ont été empoisonnés par l'eau de mer, les fondations des logements abîmées et les tombes exposées.
水井
农业受到海水的污染,房屋地基受损,坟墓被掀开。
Une requérante a présenté une réclamation pour pertes et dommages résultant d'un tir de missile Scud qui a abîmé son logement.
一名索赔人对
一枚飞毛腿导弹袭击并损毁了他的住房提交了一项损失
损害索赔。
Les rejets dans les écosystèmes coralliens peuvent endommager les coraux et les récifs coralliens en les recouvrant ou en abîmant leur structure.
在
礁生态系统倾倒废物,也可能覆盖



礁,从而损害了其结构。
Exposés aux intempéries, certains documents se sont abîmés et, comme ils n'ont pas été répertoriés ni numérisés, il est difficile de les consulter.
由
风吹日晒,一些文件受到损毁,而且由
没有编目或数字化,数据不易检索。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新
用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Mais dans l'intérêt de la paix, la nécessité aujourd'hui est de réparer la nature abîmée et la terre meurtrie qui mènent à la pauvreté.
但是为了
平,我们区域的召唤是修复毁坏的环境
会带来贫困的受伤的土地。
Autre aspect important, le programme permet d'aider les autorités locales et nationales à remettre en état des terres abîmées par la culture du cocaïer.
同样重要的是,该方案协助地方
国家当局恢复以前因种植古柯而退化的土壤。
Heureusement, il n'y a pas eu de victimes, mais le bâtiment a été très abîmé.
幸而该次袭击没有造成伤亡,但大楼却遭毁坏。
Le visage de l'une des deux jeunes filles était tellement abîmé que son identification ne fut rendue possible que par la présence d'une dent en or.
两个女子之一的脸部被严重毁容,只能凭她的一颗金牙来辨认。
La production agricole dans les anciennes colonies a été la première à en faire les frais, puisqu'elle s'est abîmée en attendant de pouvoir être exportée par Karni.
前定居点的农产品由
要在卡尔尼等待出口过境而腐烂,受到特别严重的影响。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复的装备不是来自
法国这一事实表明,这些极其野蛮的行为可能起源
日益明显的法国偏见。
Les infrastructures palestiniennes, privées comme publiques, ont été abîmées ou détruites par les munitions et le matériel de l'armée israélienne, ainsi que par les soldats et les colons israéliens eux-mêmes.
以色列的军械
设备以及以色列的士兵
定居者损坏或毁坏了巴勒斯坦的私人
公共基础设施。
Le requérant réclame également une indemnité d'un montant total de US$ 11 276 078 représentant une "contribution" qui serait nécessaire pour réparer des routes turques abîmées pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人还要求赔偿11,276,078美元,涉及据称为修复在伊拉克入侵
占领科威特期间而遭受损坏的土耳其公路而需要支出的“补贴”。
Pour ce qui était de la santé des consommateurs, le Comité a noté que le tagatose, substance naturelle susceptible de remplacer le sucre et les édulcorants artificiels, n'abîmait pas les dents et convenait aux diabétiques.
在消费者保健方面,委员会注意到塔格糖这种取代蔗糖
人造糖精的天然替代物,正在为糖尿病患者提供一种安全的甜味剂,同时又不会造成龋洞
龋齿。
Dans le domaine de la santé des consommateurs, le Comité a noté que le tagatose, substance naturelle susceptible de remplacer le sucre et les édulcorants artificiels, offrait aux diabétiques un agent sucrant et n'abîmait pas les dents.
在消费者保健方面,委员会注意到塔格糖这种取代蔗糖
人造糖精的天然替代物,正在为糖尿病患者提供一种安全的甜味剂,同时又不会造成龋洞
龋齿。
Il demande que ce genre d'imprévu soit dûment signalé et justifié dans les rapports sur l'exécution des budgets, et que le remplacement du matériel vétuste ou abîmé se fasse, autant que possible, au moyen des crédits approuvés.
委员会请在财务执行情况报告中充分说明这种情况并且提出正当理由,至
陈旧破损设备的更换应尽可能不超出核定预算的数额。
Par conséquent, la remise en état et la reconstruction de bâtiments scolaires abîmés, l'amélioration des conditions d'enseignement et l'augmentation des taux de scolarisation ne seront possibles que si la question des apports en numéraires est rapidement résolue.
如果未能及早解决悬而未决的现金部分问题,修复
重建破旧的学校建筑、改善学习环境以及促进扩大招生等目标仍是可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。