Les deux enfants se disputent pour un jouet dans le jardin.
两
孩子在花园里为一
玩具争吵。
问题

下,
媲美, 匹敌:
同志的干劲

下。 

下, 和某人
媲美
让, 寸土必争; [转] 寸土
让
停。
海进行。 disputer de: jouter,
se disputer: se quereller, empoigner, accrocher, engueuler, bagarrer, chicaner, chamailler, quereller, ferrailler,
se disputer: s'arranger, s'entendre, fraterniser
abandonner, abandonné, accorder, accordé, concilier, concéder, céder, donner, fraterniser, féliciter, renoncer, donné, félicité,
取下;Les deux enfants se disputent pour un jouet dans le jardin.
两
孩子在花园里为一
玩具争吵。
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
我们
想与任何人争斗;我们也
会参与其他人的争斗。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去

里,这两
部族一直在争夺这
镇。
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续竞争选举席位,并在立法委员会中担任选举代表。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞
争取注意、成员、捐助和支持。
11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.
11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。
Nous ne devrions pas aujourd'hui nous disputer quant aux prérogatives des divers organes de l'ONU.
今天我们
应该偏离方向,争论联合国各机构的职权范围。
Les investisseurs internationaux demandent des informations financières comparables aux pays qui se disputent les investissements étrangers.
国际投资者要求竞争外国投资的国家提供可比较的财务信息。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一
比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
À partir de la fin du XVIIIe siècle, l'Espagne et la Grande- Bretagne se disputèrent les îles.
自十八世纪晚期以来,西班牙和英国都对群岛提出了权利主张。
Malheureusement, le développement durable et d'autres priorités nationales continuent de se disputer des ressources déjà limitées.
遗憾的是,可持续发展继续与国家的其他优先事项争夺已经短缺的资源。
Les commandants de zone des Forces nouvelles se disputent l'accès aux droits perçus sur les ressources naturelles.
新
力量地区指挥官在自然资源税所得收入分配问题
发
争执。
La mère n'arrivait pas à accoucher parce que les deux bébés se disputaient pour sortir le premier.
母亲
出来是因为两
婴儿正在为谁先出去而争执。
Il ne sert à rien que nous nous disputions alors que nous appartenons à la même nation.
作为同一民族的分子,我们
互争吵毫无益处。
Les femmes élues représentaient 12 des 29 partis et coalitions politiques qui se disputaient les sièges à pourvoir.
当选妇女来自选举中竞选席位的29
政党和联盟的12
。
Les pays du tiers monde ont, par définition, moins de ressources pour satisfaire ceux qui se les disputent.
顾名思义,第三世界国家用以满足各种需求的资源较少。
Aux Jeux olympiques d'Athènes, par exemple, un judoka iranien a refusé de disputer un combat avec un concurrent israélien.
例如,在雅典奥运会
,一名伊朗柔道运动员拒绝和一名以色列运动员比赛。
Les rivalités demeurent, mais elles se disputent sur les buts inscrits, le meilleur temps ou le plus long saut.
竞争依然存在,但以进球数、跑得最快或跳得最远论胜负。
La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.
未来对移民的需求将集中于高技术劳动力,这将促进发达国家之间的竞争。
Les 10 membres non permanents ne sont pas admis à participer et les trois autres se contentent de se disputer.
十
非常任理事国
得参与,其他三
国家仅仅在抗争。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。