Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.
因此,各方应该有意愿就一整套
议作出妥协。
不让步Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.
因此,各方应该有意愿就一整套
议作出妥协。
On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.
不能同在儿童身后开枪的人谈交易。
Aucun accord de l'Organisation mondiale du commerce ne saurait transiger avec cette nécessité.
世界贸易组织(世贸组织)中的任何协定都不应损害这种需要。
Cette option peut donner les moyens de pression nécessaires pour inciter les parties à transiger.
这种抉择方案

为参与方之间达成妥协所必需的必要动力。
Il n'est pas possible de transiger avec les besoins de sécurité des personnels par exemple.
例如,就人员的安全需要而言,没有任何
以妥协的。
La Rapporteuse spéciale a affirmé qu'il était hors de question de transiger sur les droits des femmes.
这种立场将文化视为固定、同源和无关政治的,忽视了其多样性和不断变化性。
Nous ne saurions transiger sur ces principes car ils sont essentiels pour notre sécurité en tant que petits États.
我们不能在原则
犹豫不
,因为原则对于我们小国的安全至关重要。
Le défi qui se présente à nous consiste donc à aborder l'ensemble des mesures avec pragmatisme et une volonté de transiger.
因此,我们的挑战是以务实态度和妥协的意愿处理所有措施。
Israël ne cèdera pas aux pressions qui voudraient le contraindre à transiger sur les questions se rapportant à sa sécurité nationale.
以色列将不会在压力下在与它的国家安全有关的问题
妥协。
Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.
在这个涉及法律和政治的方面,我国代表团认为,我们不能在我们的原则
妥协;在这方面无法达成交易。
Une délégation préférait un délai de deux ans, mais était disposée à transiger si le Groupe de travail préférait une autre durée.
有一个代表团虽然倾向于两年,但如果工作组倾向于别的期限,也愿意作出妥协。
Cette option donne souvent à un participant (les créanciers) les moyens de pression nécessaires pour persuader l'autre participant (le débiteur) de transiger.
这种抉择方案
以
一个参与方(债权人)说服另一参与方(债务人)作出妥协所需的手段。
Il ne saurait être question de transiger avec la qualité pour réaliser des économies en recrutant du personnel linguistique pour une courte durée.
在征聘短期语文工作人员这方面不应为了节省费用而降低质量。
Cinquièmement, la neutralité et l'impartialité du personnel des Nations Unies est primordiale et l'on ne saurait en aucun cas transiger sur ce point.
第五,联合国工作人员中立和不偏不倚极为重要,
不容破坏。
Troisièmement, je voudrais en dernier lieu réaffirmer que la réalisation des normes reste pour nous une question sur laquelle nous ne saurions transiger.
第三,我要重申,我们认为,标准的执行仍然是一个不
作任何妥协的问题。
En tant que signataire du Mécanisme africain d'examen par les pairs, il ne transigera pas avec la bonne gouvernance économique, sociétale, sociale et politique.
作为非洲同行审议机制的签字国,尼日利亚
不会在经济、企业、社会及政治治理方面妥协。
Nous ne transigerons pas sur notre juste cause, alors que, dans un moment tel que celui-ci, nous réaffirmons notre unité en tant que nation.
我们不会让我们的正义事业受到损害,因为我们在这样的时刻重申我们作为一个国家的团结。
La question fondamentale qui continue de se poser est de savoir comment poursuivre une politique de croissance industrielle responsable sans transiger sur la durabilité.
根本问题仍然是如何追求负责的工业成长但不妨碍
持续性。
En conséquence, les aspirations du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance nationale ne sont pas des points sur lesquels on peut transiger.
因此,不能损害西撒哈拉人民实现自
和民族独立的愿望。
L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.
亚美尼亚愿意与那些想与我们一道开创历史,而不是改写历史的邻国妥协与合作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。