Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.
国家和国际案件的仲裁人和律师。

,
涉,介入;
;
定;
商;Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.
国家和国际案件的仲裁人和律师。
Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.
任何冲突都应该由负责婚姻事务的法官来裁
。
La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
委员会认为,它不应作为各机构
间关系上的裁判;这是正确的。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Tout se passe maintenant sur Internet, à travers des revues arbitrées par des experts et aisément accessibles.
因特网现在成为共享知识的方式,上网可以随时获得同行审议期刊。
Le Tribunal international du droit de la mer a déjà arbitré un certain nombre de différends dans ce domaine.
国际海洋法法庭已经对这一领域的一些争端作了裁
。
Dans ce cas, l'accord de règlement avait stipulé que les réclamations précédemment réglées ne pouvaient être relancées ni arbitrées.
在该案中,

议规定,不能重新提出或仲裁以前已了结的索赔案。
L'Arbitre international a décidé qu'aucun propriétaire légitime d'un appartement ne devait être inquiété à la suite de sa décision.
国际仲裁员裁定,在他作出
定后,凡合法拥有公寓住宅者均不得受
扰。
Beaucoup d'entités publiques et privées privilégient les Règlements facultatifs pour arbitrer leurs échanges de droits d'émission et autres contrats connexes.
许多公共和私人实体都将常设仲裁法院的《环境规则》作为其排放量交易和相关合同的首选仲裁程序。
Ils doivent généralement arbitrer et examiner des plaintes de discrimination fondées sur des motifs illicites décrits dans leurs lois respectives.
它们通常有权调
和调查对其各自立法所禁止歧视行为的投诉案件。
Il y aura aussi sans doute des cas où il faudra arbitrer entre ces objectifs et d'autres objectifs de l'action gouvernementale.
在减少贫穷和其他政策目标
间也可能有权衡取舍。
Mais l'Islande n'a jamais considéré l'ONU comme une entité uniquement chargée de sauvegarder la souveraineté et d'arbitrer les relations entre les gouvernements.
然而冰岛从未把联合国看作是仅仅捍卫主权和调和政府间关系的机制。
Un Conseil de l'audiovisuel a été mis en place pour examiner et arbitrer les plaintes déposées par des titulaires de licence et le public.
埃塞俄比亚还有一个广播委员会,该委员会有权调查和裁
广播服务许可方面的投诉以及公众提出的投诉。
C'est à chaque gouvernement d'arbitrer entre les avantages qu'il retirera de l'acceptation des règles et engagements internationaux et les contraintes qui limiteront sa marge d'action.
每个国家政府都应在接受国际规则和承诺的益处与丧失政策空间所带来的制约两者
间权衡利弊。
La Division de la médiation arbitrera les litiges qui lui seront renvoyés par les ombudsmans ou par les juges du système formel d'administration de la justice.
调
司将调
监察员们或正式司法系统的法官们转来的争议案。
La seconde prévoyait que tous les différends seraient arbitrés au Texas conformément au règlement de l'Association américaine d'arbitrage.
后者则规定将所有争议提交在德克萨斯州按照美国仲裁
会规则进行的仲裁。
Les événements des derniers mois montrent une fois de plus qu'il existe des individus qui sont convaincus qu'ils peuvent arbitrer l'avenir politique de l'Iraq par la violence.
近几个月的事件又一次表明,有些人认为他们应该通过暴力来
定伊拉克的政治前途。
Le Gouvernement a créé un conseil de réconciliation pour arbitrer les différends et offre à chaque famille rapatriée une somme forfaitaire de 1 million de dinars (environ 830 dollars).
政府成立了一个和
委员会,对财产纠纷进行仲裁,并向每个返回家庭提供金额为100万伊拉克第纳尔(约830美元)的一次性款项。
La Fédération reconnaît la nécessité de créer un mécanisme international pour débattre, réglementer et arbitrer l'usage et le captage des eaux, en particulier dans les bassins régionaux partagés.
农联确认需要建立一个国际机制,就水资源的使用、开采,尤其是区域共享流域水资源的使用和开采进行讨论、规范和仲裁。
Elle voudrait aussi savoir si des efforts ont été faits pour réduire ces inégalités, et quels sont les organismes chargés d'arbitrer les litiges liés aux disparités entre les rémunérations.
她也想知道缩短差距的任何努力以及裁
工资歧视的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。