Ce que nous voulons, c'est parvenir à un accord dont nous puissions tous nous accommoder.
我们想要做的是产生一个我们大家都能够接受的协议。
, 
衣裳
, 修缮, 布置:
修花园
:
,修补;<俗>调解,使和解,使言归于好俗>s'accommoder: composer, s'adapter à, se conformer à, se plier à, s'arranger de, se contenter de, se satisfaire de, s'accorder, s'arranger, s'habituer, se faire,
s'accommoder de: se contenter, se résigner, supporter,
accommoder de: résigner, supporter, soumettre,
accommoder à: accoutumer, acclimater,
s'accommoder: refuser
s'accommoder de: se soustraire,
brouiller, casser, déranger, désorganiser, envenimer, exclure, opposer, refuser, séparer, brouillé, cassé, dérangé, désorganisé, opposé, refusé, séparé,Ce que nous voulons, c'est parvenir à un accord dont nous puissions tous nous accommoder.
我们想要做的是产生一个我们大家都能够接受的协议。
Le principe de neutralité technologique permet également d'accommoder l'évolution future de la technologie.
技术中立原则还使得立法能够适应今后的技术发展。
En outre, la lutte contre le terrorisme ne peut s'accommoder de critères de sélection.
此外,在打击恐怖主义方面没有可选择的标准。
La communauté internationale ne doit pas s'accommoder de tels actes illicites et irresponsables.
国际社会不应当容忍这类无法、无责任的现象。
Je doute que l'immense majorité des Membres de l'ONU s'accommodent de cette arrogance.
我怀疑联合国绝大多数国家会同意这种狂妄做法。
On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.
在新的时代,老旧的官僚结构已不能有效地工作。
Le monde ne peut pas s'accommoder de l'occupation et des démonstrations de force.
和平同占领和显示武力是不相容的。
La mondialisation était un phénomène mondial, une force économique dont les PEID devaient s'accommoder.
全球化是一种全世界的观点,是小岛屿发展中国家必须面对的一种经济力量。
La stabilité des opérations de l'ONU ne peut s'accommoder des incertitudes qui pèsent sur ses finances.
财务不稳与联合国行动的稳定性不相容。
La protection de l'environnement ne s'accommode pas facilement de l'extrême pauvreté et de la pression démographique.
保护环境不一定容易与极端贫穷和人口压力相结合。
Elles sont telles que la nature nous les a données, et nous devons nous en accommoder.
我们的环境自然如此,不可能改变。
Si un pays préfère choisir d'autres droits pour commencer, le programme peut s'en accommoder sans aucune difficulté.
如果一个国家认为首先选定其他权利更为妥当,方案中可以照顾,没有任何困难。
La réaction des collègues masculins varie, mais de plus en plus fréquemment, ils s'accommodent de l'idée de quotas.
男同事的反应各异,但他们正逐渐接受配额观念。
Il a ainsi été possible d'accommoder de nouveaux fonctionnaires et consultants sans trop perturber le fonctionnement du secrétariat.
这样,能够吸收新工作人员和顾问,同时尽可能小地对秘书处工作造成中断。
Le consensus que nous maintenons depuis des années reflète un difficile compromis dont s'est accommodé l'ensemble des parties.
我们多年来保持的协商一致意见,反映出各方得以忍受的脆弱的让步。
Alors qu'une minorité reçoit 50 % des revenus, la masse des pauvres doit s'accommoder de 15 % des revenus globaux.
与此同时,国家总收入的50%落在少数人手中,广大贫穷民众只得到总收入的15%。
À cette condition près, elle peut s'accommoder de toute autre proposition, même si sa préférence va au libellé initial.
基于这一谅解,她可以接受提出的任何提议,但倾向于最初措词。
Une démarche plus sage serait d'œuvrer à un modus vivendi pour accommoder la minorité et apprendre à vivre ensemble.
更明智的做法就是制定一个兼顾少数和彼此共处的生活方式。
Mais cette réconciliation doit s'accommoder d'un autre impératif, tout aussi important, à savoir la justice et l'état de droit.
但是,和解必须适合另一个同样重要的必须做的事:正义和法制。
Le bassin principal mesure 300 mètres de long et accommode des navires ayant un tirant d'eau de 10 mètres environ, au maximum.
主码头长1 000英尺,可停泊吃水最多达32英尺的船只。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。