La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.

多数这样的妇女都遵从传统和文化的约束。

,
;
,揿;La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.

多数这样的妇女都遵从传统和文化的约束。
Deuxièmement, l'échange d'informations, compte tenu des contraintes financières existantes, doit être simple.
第二,鉴于现有的资源制约,信息交流必须是非常简便的。
Il doit aussi avoir la possibilité d'adapter les effectifs aux besoins, sans contraintes excessives.
秘书长作为联合国的行政首长,必须拥有更
的管理权和灵活性,需要有能力视需要调整人员编制,而不受到不必要的制约。
Mais nos efforts en vue du développement restent soumis à des contraintes.
我们的发展努力仍面临种种制约。
Pour qu'une décentralisation réussisse, il importe de l'adapter aux contraintes locales.
根据当地具体情况调整权力下放工作是取得成功的关键。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
Rien qu'en novembre, pas moins de 20 000 personnes ont été contraintes de quitter leurs foyers.
仅11月份就有20 000人被迫逃离家园。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和压力的问题。
Les sévères contraintes financières qui en ont découlé ont pesé sur les travaux du secrétariat.
因而造成了财务方面的严重限制,影响到秘书处的工作。
Cette dernière condition n'est pas énoncée en ce qui concerne l'État exerçant la contrainte.
但对胁迫国没有规定这
一条件。
Ils ne peuvent donc être soumis à aucune contrainte extérieure.
这些方案不可能受到外部强加的限制。
Les opérations transfrontières sont à l'heure actuelle soumises aux contraintes brièvement décrites au paragraphe 6 ci-dessus.
如上文第6段所述,跨国界行动目前受到诸多限制。
La principale contrainte reste le manque de données précises relatives à l'apport du volontariat.
一个主要限制因素仍是无法得到足够的关于志愿人员贡献的特定数据。
Nous l'appuierions, et ce malgré les contraintes dont je viens de parler.
我们将支持它;而且尽管存在我提到的局限,我们也将支持它。
Ce type de contrainte pourrait figurer dans les facteurs externes.
可在外部因素中反映如存在的任何这类限制。
D'autres ont estimé que cela imposerait une trop grande contrainte aux États Membres concernés.
其他成员认为这将给有关会员国造成太
的负担。
Ces contraintes ont des incidences sur la politique budgétaire de l'Autorité palestinienne.
这种框架给巴勒斯坦权力机构的财政运作造成限制。
La Commission n'opère donc pas sous les contraintes qui sont propres à de telles négociations.
因此,它不是在作为那种谈判特征的种种制约下运作的。
Leur application est dépourvue de tout moyen de contrainte.
它们的执行缺乏各种强制手段。
Néanmoins, de nombreuses contraintes limitaient leur capacité à s'adapter de façon efficace.
然而,众多的制约因素限制了非洲国家进行有效适应的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。