La notification par lettre recommandée est réputée prendre effet 21 jours après l'affranchissement.
以挂号航空信件发出
于寄出21天之后视为生效。


解放
解放
邮资
身份,
地位,
状态,
制;La notification par lettre recommandée est réputée prendre effet 21 jours après l'affranchissement.
以挂号航空信件发出
于寄出21天之后视为生效。
La notification par lettre recommandée est réputée prendre effet vingt et un jours après l'affranchissement.
以挂号航空信件发出
于寄出21天之后视为生效。
Plusieurs délégations ont parlé du rôle du FNUAP dans l'entreprise d'affranchissement de la femme.
有几个代表团提到人
基金在增强妇女权力方面
作用。
Des crédits de 7 200 dollars sont demandés pour les communications par réseaux commerciaux (téléphone, télécopies, affranchissement et valise diplomatique).
请拨经费7 200美元用于商业通讯,包括电话费、传真费、邮资和邮袋费。
Les accords spécifiaient que les frais d'affranchissement liés à l'utilisation de ces timbres seraient remboursés aux administrations postales respectives.
这些协议规定,三国
邮政服务部门将因邮递粘贴联合国邮票
邮件
获得补偿。
Cette dernière serait tenue d'accepter le courrier correspondant et de rembourser les frais d'affranchissement convenus aux administrations postales nationales.
邮管处必须接受这些邮件并向三国邮政部门支付商定
邮资。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU.
为寄信或
邮目
购买联合国邮票可以到联合国邮政管理处销售台办理。
L'Administration postale de l'ONU s'est livrée à un calcul de probabilité sur l'utilisation éventuelle de timbres émis antérieurement à des fins d'affranchissement.
邮管处估算了以前发行
邮票被在联合国用于邮寄
可能性。
Dans le cas d'une collecte par courrier, les frais d'affranchissement peuvent aussi être payés par le système, particulièrement lors des envois groupés.
就通过邮寄进行

言,邮资也可能由
系统支付,特别是以单个装运袋邮寄
用过
移动电话。
L'Administration postale de l'ONU s'est livrée à un calcul de probabilités sur l'utilisation éventuelle de timbres émis antérieurement à des fins d'affranchissement.
联合国邮政管理处已经对使用先前发行
邮票邮寄物品
可能性进行评估。
Pour que cet affranchissement soit véritable, il était essentiel que le Gouvernement mette en place les conditions économiques, financières, sociales et juridiques appropriées.
要使人民有效地享有自由,政府就必须保证提供适当
经济、财政、社会和法律条件。
Cette prérogative du Conseil de sécurité doit être préservée, car un affranchissement total des organisations régionales pourrait induire une neutralisation de la gouvernance mondiale.
安全理事会
这一特权必须得到维护,因为区域组织
完全独立会损害对全世界
管理。
La migration favorise également l'affranchissement économique des femmes migrantes au sein de leurs ménages, où elles jouent un rôle de plus en plus prépondérant.
移徙还促进家庭中女性移民
经济解放,她们正日益发挥重要作用。
L'utilisation de timbres aux fins d'affranchissement par les émetteurs de courrier en nombre est un facteur qui risque d'entraîner une augmentation des frais postaux.
只有批量或大宗邮寄者用邮票充邮资时才会造成邮递费用增加。
Un crédit de 2 800 dollars est demandé pour les communications par réseaux commerciaux (téléphone, télécopies, affranchissement et valise diplomatique) à raison de 200 dollars par mois.
所列经费2 800美元用于商业通信,以支付电话费、传真费、邮资和邮袋费,每月所需经费估计数为200美元。
Mon gouvernement comprend que cet affranchissement est absolument essentiel pour isoler davantage ceux qui n'ont pour dessein que d'entraver l'achèvement de la transformation politique du pays.
我国政府认识到,这种参与感必不可少,以便进一步孤立纯粹企图阻挠我国完成政治变革分子。
Un crédit de 20 700 dollars est demandé au titre des communications par réseaux commerciaux pour couvrir les frais de téléphone, d'affranchissement, de télécopie, de valise diplomatique, etc.
为商业通信编列经费20 700美元,供支付电话、邮寄、传真和邮袋
费用。
La Grameen Bank aide déjà les Timorais à lancer des programmes de microcrédit pour éliminer la pauvreté et favoriser l'affranchissement, particulièrement en ce qui concerne les femmes.
对我们来说,格兰米银行正在援助东帝汶开展微型贷款方案,以消除贫困和赋予权利,特别是赋予妇女权利。
En ce qui concerne les droits en matière de logement, nous nous sommes par le passé concentrés sur l'occupation foncière et l'affranchissement des locataires de longue durée.
关于住房方面
立法,我们过去一直把重点放在土地保有权和赋予长期租户居住权方面。
Le droit à la santé, notamment à la santé en matière de sexualité et de procréation, comprend à la fois des libertés (affranchissement de la discrimination) et des droits.
健康权包括性健康和生殖健康,两者均涵盖诸如不受歧视
自由和应享权利
自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。