Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.
委员会认识到,有些建议
执行,可能需要数年。
:
倒在地上。
, 显露, 暴露, 揭露
:
知识
;暴露
村庄
们面前
事实
知识s'étaler: parader, s'ouvrir, s'écrouler, choir, s'abattre, s'affaisser, se vautrer, s'étendre, se dérouler, se développer, se prolonger, se répandre, éclater,
s'étaler: se ramasser,
Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.
委员会认识到,有些建议
执行,可能需要数年。
À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.
委员会在询问后获知,这将是一个三年项目。
Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.
项目厅

计划将是一项多年努力。
L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.
近东救济工程处聘用了七个投资组合管理者,以此来分散风险。
Elle se déroule en trois phases s'étalant sur 10 ans.
该行动分三个阶段,为期10年。
La KNPC affirme qu'une fermeture complète devrait s'étaler progressivement sur environ cinq jours.
KNPC称,彻底关闭应在大约五天
时间里逐渐进行。
Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.
这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入
影响。
L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans.
审查应自动列入大会议程,并在两年之内完成。
Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.
们大家都可以清楚地看到其可怕
后果,它包括妇女和儿童在内
无辜平民
死亡。
La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.
第一个扶助乡村妇女全国行动计划尚需在第九个发展计划剩下
两年中实施。
Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.
概算估计可能有两个简易诉讼程序,包括六个工作天
听讯。
Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le coût de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.
其中许多国家将谋求以哪些方式,将较高
油价费用分摊在较长一段期间内偿还。
Il doit être établi un programme de travail annuel étalant sur l'année la présentation des rapports annuels des procédures spéciales.
年度工作方案应当规定特别程序每年提供系列
年度报告。
Cette stratégie devrait reposer sur une évaluation complète des besoins du pays et sa mise en œuvre s'étaler sur 10 ans.
应在十年远景中,以及在全面评估每个国家需要时,巩固这些战略。
Toute levée de sanctions ne peut être fondée que sur des actions susceptibles d'être vérifiées et étalées dans le temps.
任何惩罚措施
取消都必须严格地与可核查
行动相联系,并且在一段时期内逐步采用。
Pour assurer la coordination, nous estimons qu'un budget gouvernemental étalé sur plusieurs années est le point de départ à privilégier.
为了进行协调,
们认为,一国政府
多年预算是更好
起
。
D'aucuns ont fait observer qu'il pouvait y avoir d'éventuelles distorsions dans le cas de distribution étalé ou de longues queues.
这种做法引起这样
问题:如果分布存在偏斜,或曲线尾部很长,可能出现扭曲。
Toutes les nations se sont associées pour couper les racines profondes du terrorisme international qui étaient en train de s'étaler.
所有国家集思广益,斩断国际恐怖主义正在扩散
最深
根子。
Le coût global du programme intégré, dont l'exécution s'étalera sur une période de trois ans, s'élève à 4,7 millions de dollars.
将在三年内予以实施
该综合方案所有费用系470万美元。
Un des moyens de régler le problème était d'étaler les négociations dans le temps et de prévoir des arrangements de réciprocité.
解决这一问题
方法是分阶段谈判,并列入对等安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向
们指正。