Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.
渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。
Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.
渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。
Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.
此刻,反对派反映了一大

的和表面上统一的政治党派。
Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.
参与者身披白缎带以表示他们的承诺。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许多活
中,该基金
的地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.
没有展示有效停
标记的

被拖离联合国。
Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.
攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。
Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.
这艘单桅帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。
Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.
专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。
De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.
在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。
Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.
正如儿童基金
正确地说的,债务有一张儿童的脸,因为儿童为其破坏性的后果付出最高的代价。
La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.
没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗的汽
没有受损。
Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.
必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑
议有效通行证的任何人将不得进入
议中心。
Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.
该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰的一个重要部
。
La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.
也在考虑销售带有国际年标志和主题的光盘和T恤衫等经许可的产品。
Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.
人民军人员和
继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。
Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.
钟之后,450人,其中有些人举着真主党的旗帜,向驻扎在该地的以色列国防军士兵投掷物件。
Le 31 janvier, un hélicoptère du Gouvernement arborant l'inscription « MUAS » a été vu à Tine (Darfour-Nord), et il aurait également été vu le même jour à Zalingei (Darfour-Ouest).
据报告,同日在西达尔富尔州扎林盖也发现涂有相同字样的飞机。
Pour contrôler les navires arborant son pavillon, l'Ukraine exigeait de ceux qui pêchaient en haute mer qu'ils fassent connaître tous les jours leur position et leurs prises.
为了监测悬挂其旗帜的渔船,乌克兰要求在公海上捕捞的渔船必须每天报告渔船的位置和基本捕获量的数字。
La Cour a le droit d'arborer son drapeau et son emblème dans ses locaux et sur les véhicules et autres moyens de transport affectés à son usage officiel.
法院有权在其房地及在公务
和其他用于公务的交通工具上展示其旗帜、徽章和标志。
Les parties au Traité sur l'Antarctique ont, de concert avec la Convention, condamné ces pratiques illégales qui sont, pour la plupart, le fait de navires arborant des pavillons de complaisance.
《南极条约》缔约国已加入《公约》的行列,谴责此类非法做法,而从事这类非法做法的船只大多是悬挂所谓的不履约旗帜的船只。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。