Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.
节省下来的收入将用于提供社会服务。
会胀。 

就膨胀
的脚腕肿了se gonfler: s'enorgueillir, bouffir,
se gonfler: s'abaisser,
Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.
节省下来的收入将用于提供社会服务。
Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman.
这种攻击可能扩大穆斯林世界持异议人士的阵营。
Tout cela est susceptible de gonfler les rangs des travailleurs pauvres.
所有这一切都将扩大有工作的贫困者
。
Les contributions ne doivent pas servir à entretenir des bureaucraties gonflées et des organisations aux effectifs pléthoriques.
们的捐款不应被用于喂养臃肿的官僚机构和人浮于事的组织。
L'UNOPS a également enregistré à cause des soumissions gonflées une perte nette estimée à 13 000 dollars environ.
项目厅也已因为价格过高的投标而遭受净损失,估计约为13 000美元。
Les soldes sont restés relativement stables de janvier à août, puis ils ont commencé à se gonfler en septembre.
从1月到8月余额一直比较稳定,在9月余额开始增加。
Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités.
与此同时,多年的非限制性货币政策和国际储备的充分供应相结合,共同促进了清偿能力。
Pour éviter de gonfler indûment le budget, le Secrétariat doit veiller à ce que les crédits demandés soient conformes aux besoins réels.
为了解决编制预算过度的情况,秘书处必须确保拟议所需资源符合当地的实际需要。
S'il apparaît clairement que les procédures d'enregistrement pourraient être améliorées, rien ne permet en revanche d'estimer que les organismes gonflent délibérément leurs chiffres.
对各机构登记程序的审查表明还有很大的改进余地,但是没有理由说这些机构故意夸大这些数字。
Les migrants, parce qu'ils sont en majorité de jeunes adultes, souvent accompagnés d'enfants, viennent gonfler les rangs des groupes d'âge les plus jeunes.
由于国际移民大都集中在年轻成年人并伴有年幼子女,他们扩大了人口中年轻人的群体。
Le mode de rétribution incitait les unités de raffinage de la KNPC à gonfler leur budget annuel puisque les bénéfices en étaient fonction.
付加工费的办法给KNPC的炼油厂以扩大年度预算额的刺激,因为预算额越大,利润额越大。
La prolongation de la période d'inscription sur les listes électorales et les aménagements au calendrier électoral auront pour effet de gonfler encore les dépenses.
延长选民登记期限和选举时间表的修改将进一步增加预算。
Jusqu'ici, les projections quant à l'ampleur du commerce électronique ont été gonflées, en particulier en ce qui concerne les transactions entre les entreprises et leurs clients.
迄今,关于电子商务规模的预测,特别是有关企业对客户的电子商务规模的预测有些夸大。
Un nombre de plus en plus important de femmes sont également détenues à titre préventif, ce qui a pour effet de gonfler encore les statistiques d'incarcération féminine.
还押候审的妇女数目也日渐增加,从而进一步提高了监禁统计数。
Avec un portefeuille « maintien de la paix » qui ne cesse de gonfler, on ne peut s'attendre à ce que l'ONU s'acquitte de toute tâche en tout lieu.
随着其维持和平行动组合的日益扩大,无法指望联合国在所有地方承担所有工作。
Dans certains cas, ces sociétés sacrifient la sécurité de leurs employés pour réduire leurs coûts et gonfler leurs profits; Responsabilités des États qui externalisent des fonctions militaires.
有时候,这些私营保安公司为削减费用和赚取更多利润而牺牲其雇员的安全。
La majorité de ceux qui quittent les campagnes pour les villes viennent gonfler les rangs des pauvres urbains et contribuer à la prolifération et au développement des bidonvilles.
迁移到城市的人大多沦为城市贫民,致使贫民窟不断增加和扩大。
L'Université d'Amsterdam, par exemple, a trouvé une solution créative en recrutant sept professeurs de sexe féminin un jour par semaine en vue de gonfler sans attendre les statistiques.
例如,阿姆斯特丹大学就采用了创造性解决方法,雇用了七名女性教授,每星期工作一天,以便快速增加女性教授的人数。
Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).
这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。
Une autre donnée qui montre à quel point la situation est grave est le fait que quelque 300 000 jeunes viennent, chaque année, gonfler les rangs de la population économiquement active.
使局势恶化的另一个因素是,每年都有300 000名青年加入从事经济活动人口中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。