La voiture roulait à du 12 kilomètres à l'heure.
汽车行
的速度是每小时12公里。
, 乘车
:
; [引]乘车
, 乘车旅行:
100公里。 
se rouler: se vautrer, vautrer,
La voiture roulait à du 12 kilomètres à l'heure.
汽车行
的速度是每小时12公里。
Il continuera de rouler avec cinq nouveaux passagers.
它将载上五名新乘客继续向前奔驰。
De nombreux incidents avaient trait à des attaques contre des maisons ou des véhicules qui roulaient.
许多枪击事件涉及袭击房屋或行进车辆。
L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.
目前已向司机
供无铅汽油,价格比含铅汽油低,以推广无铅汽油的利用。
Cependant, faute d'une telle évaluation, certains États pourraient continuer à rouler à l'abîme sans qu'il y ait de réaction internationale.
不过,如果不设法制订评估的方法,国家可能因为国际没有任何反应而继续陷入崩溃状态。
Pendant cette démolition, un Palestinien a été tué par balle alors qu'il roulait en direction des forces de sécurité israéliennes.
在拆除行动中,有一名巴勒斯坦男子被开枪打死,当时他正开着车冲向以色列安全部队。
Les FDI ont tiré des obus sur une ambulance transportant des fournitures médicales qui roulait sur la route entre Ain el Mazrab et Tibnine.
一辆载有医疗供应品的救护车从Ain el Mazrab 至
卜宁之间的途中遭到以国防军的炮击。
Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.
发展中国家政府有时认为民间社会组织是
过后门推动“北方议程”。
Le conducteur du véhicule à l'origine de l'accident roulait avec des plaques d'immatriculation falsifiées et détenait un faux permis de conduire au nom de l'auteur.
肇事车辆的司机使用了伪造的车牌号码以及盗用
交人个人详细信息的伪造驾
执照。
Une source a déclaré qu'avec autant de postes de contrôle, le moyen le plus rapide de circuler en Cisjordanie consistait à rouler en troisième vitesse.
一个消息来源说,由于检查站太多,在西岸能够达到的最快驾
速度是第三档。
Les récits de ces mêmes témoins confirment que des véhicules blindés de transport de troupes roulaient sur les morts et les blessés jonchant le sol.
这两位目击者还确认说,当时有装甲运兵车碾过地上的尸体和受伤的人。
Or, chez nous, toutes les usines polluantes qui entouraient Delhi ont été fermées et tous les bus et les taxis roulent désormais au gaz naturel comprimé.
德里周围所有污染性的工厂皆被关闭,德里的所有公共汽车和出租车已经转而使用压缩天然气。
En outre, toujours selon le Ministère, 654 autobus et 3 450 camions auraient été mis hors service et 6 505 véhicules publics rouleraient à 50 % de leur capacité.
此外,交
部又指出,654辆公共汽车和3 450辆卡车被停
,505辆公共车辆的使用率减半行
。
Alors que le convoi rentrait à vide en direction de Beyrouth, un autre véhicule qui roulait une trentaine de mètres devant les camions a été touché par un missile.
当卸货之后的卡车返回贝鲁特时,在车队前面约30米左右的另一辆被一枚导弹击中。
À 11 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Manara ont tiré un obus à trajectoire directe en direction d'une Mercedes qui roulait sur la route Houla-Mays al-Jabal.
30分,以色列占领军从Manarah阵地,朝Hula-mays al-Jabal公路上的一辆奔驰汽车直接射击。
Le 3 janvier, deux activistes, Said Abu Al-Jidian et Akram Qadas, ont eux aussi été assassinés par une frappe aérienne visant leur voiture qui roulait dans une rue résidentielle animée.
3日,两名活动分子Said Abu AL-Jidian和Akram Qadas也被暗杀,他们的汽车在穿过一条繁忙的住宅区街道时受到有针对性的空袭。
Le Brésil a déjà largement réduit ses importations de pétrole et les trois quarts des nouvelles voitures de ce pays peuvent rouler soit à l'éthanol pur soit à l'essence pure.
巴西已大大减少石油进口,四分之三的新车能够燃烧纯品乙醇或纯品汽油。
La désignation d'une voie spécifique à l'usage exclusif des motocyclistes et l'obligation pour eux de rouler les phares allumés même en plein jour ont permis de réduire le nombre de décès parmi les motocyclistes.
执行摩托车专用道政策和打开日行灯减少了骑摩托车者的死亡人数。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置的路障边向这辆汽车的底部开火,因为这辆汽车行速很高,危及部队官兵的生命。
Des sources palestiniennes ont indiqué que des hélicoptères israéliens avaient tiré quatre missiles sur deux voitures qui roulaient dans une vallée au nord du camp de réfugiés El Bureij dans le centre de la bande de Gaza.
巴勒斯坦方面报道,以色列直升机向正在加沙地带中心的El Bureij以北一个山谷内行
的两辆汽车发射了四枚导弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。