Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯
居所为准(第6(3)条)。
, 习惯性
, 惯

惯
格式
, 通
;

,
发生
通
原因
。
, 传统
传统庆祝活动
状态
吵闹
,不

,
有
;

,惯
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻
,一般
;
,平庸
,平
;
,
实
,当
;Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯
居所为准(第6(3)条)。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成
有
家务劳动之外,做这项工作。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯
居所为准。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通
末了条款。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯
住所为准。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采
稍微不同
方式。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正
程序可
于处理修正问题。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通
采
做法相关
挑战是目标制定问题。
Elle estime que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à sa procédure habituelle.
她认为委员会希望按照惯例同意这一请求。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面
文本非同寻
。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正
民事程序原则。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否
,如果

话,原因是什么。
Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 当事人无营业地
,以其惯
居所为准。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯
居所
标准表示
关切。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通
程序,必须同时这样做。
Cette relation privilégiée se déroule en dehors des relations professionnelles habituelles des deux personnes concernées.
这种特殊关系发生在两个当事人
日
职业关系之外。
Cette date, habituelle pour toutes les écoles, pose cependant problème dans la région.
这是所有学校
惯
日期,但在这个地区却造成困难。
La réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle.
会议商定按其以往
惯例展开工作。
Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.
按照惯例相互致意以后,主席宣布第三十届会议闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。