Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织会议几乎无休止地召开
情况是不常
。
, 不常
, 少有
;
,出人意外
;
,出乎意料
,突然
;
,令人担忧
,使人挂念
;
,习惯性
,惯用
;
;
;
,悖论
;
,反常
;
,平庸
,平常
;
,异样
,怪里怪气
;Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织会议几乎无休止地召开
情况是不常
。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑
不寻常
做法。
Je ne saurais, en tant que Président, tirer de conclusion inhabituelle.
作为主席,我并不想得出任何特别
结论。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常
安排。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常
姿态。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好
报告将包括认为该项交易为不寻常交易
理由。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常
子弹药引信。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常

由皇家警察部队收藏和保管。
Cette réglementation inclurait notamment des mesures renforcées de surveillance des transferts télégraphiques inhabituels.
该《条例》将载列并扩大关于监测国内、越界和非寻常电汇
措施。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来不寻常、太复杂或缺乏任何明显
法律目
,就应当报告该交易。
Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.
他们没有发现不寻常活动
迹象,并报告说局势平静。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产
了不寻常
两性平等程度。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常
情况下开会。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本
分析产
了不寻常
结果。
Il n'était pas inhabituel de la part du Conseil de rencontrer des groupes d'opposition.
安理会会晤反对
团体并不常
。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户
不寻常
、不正当
交易。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常
时局一向需要有不寻常和新
反应和方法。
L'Assemblée générale se réunit à un moment d'incertitudes inhabituelles concernant l'économie mondiale.
大会在全球经济非同寻常地不确定之际举行会议。
Le mode de sélection retenu pour les élections du mois de mars était plutôt inhabituel.
选举
遴选方式比较特别。
Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.
难民署进行了对一个联合国机构来说不同寻常
重大改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。