Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展
一个独特
机会。
, 特殊
, 奇特
, 奇异
, 古怪
, 怪诞
学】奇点
意见很古怪。
, 非凡
, 卓越


[与pluriel 相
]

称
一
格斗


。
人生经历非常奇特

词
第一人称
反应很古怪
形式;
;
,含糊不清
,模棱两可
;
,出乎意料
,突然
;
,不常见
,少有
;
,异型
;
;
,悖论
;
,相异
;
;
,永恒
;Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展
一个独特
机会。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特
作用。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个奇怪
信息。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊
地理情况。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特
规定很不明确,需要作出进一步解释。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特
。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机
国家面临着一系列独有
难题。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为
,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成
联盟有时相当不寻常。
Elles ont souligné que chaque pays était singulier et qu'il n'existait pas de solutions toutes faites.
他们强调,每个国家都与众不同,“一刀切”
做法行不通。
Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.
鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质
意见。
En favorisant la concertation intersectorielle et multipartite, le PNUD joue un rôle singulier dans l'appui au développement.
开发计划署在推动跨部门和多方利益有关者
话中所起
作用给它提供了一个在发展支助方面
独特位置。
On a fait observer que dans le texte français les mots "effets juridiques" devaient être mis au singulier.
有人认为,法文本中“effets juridiques”一语应为
。
L'arrivée d'étrangers en aussi grand nombre a créé des problèmes à la fois singuliers et sans précédent.
如此大量
外国人从海路抵境所造成了独特而且史无前
问题。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心
时期。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条
用法,
包括复
,复
包括
,除非上下文另有规定。
Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.
在联合国60周年之际有关联合国作用和结构
讨论为我们提供了一次额外机会。
Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.
我认为,名
上大多
发言者和大多
联合国会员国都持这种独特
立场。
Mais aujourd'hui, nous sommes témoins non plus à un choc des civilisations, mais plutôt d'un choc de civilisation, au singulier.
但是,我们今天实际上看到已经不再是不同文明之间
冲突。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。