Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.
这个难题是要求本法院发表咨询意见的症结所在。
复杂化,
糊涂:
问题复杂化
思想混乱, 打断思路:s'embrouiller: cafouiller, s'embarrasser, s'emberlificoter, brumeux, entortillé, fumeux, obscur, s'embrumer, s'obscurcir, ténébreux, patauger, s'embourber, s'empêtrer, s'entortiller,
s'embrouiller: clair, limpide, lumineux, simple, s'éclaircir,
复杂化;
不快,
烦恼;
晴朗;
上当;
害怕,
惊恐;
不稳定, 

稳定性;
信任,
信用,
威信,
信誉扫地;Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.
这个难题是要求本法院发表咨询意见的症结所在。
Dans l'ensemble, les tracts et les appels n'ont servi qu'à embrouiller la population et à semer la panique.
总

,传单和电话只不过是让民众无所适从和惶恐不安。
Et donc, en fait, les tableaux statistiques embrouillent et dissimulent; ils ne révèlent rien et n'aident en rien.
因此,统计表实际上是混淆情况并掩盖事实;它们不
明任何问题或提供任何帮助。
Il ne devrait pas venir embrouiller la situation normale où l'État victime continue d'être représenté valablement au niveau international.
不应让这一点混淆受害国继续在国际级别上派有合法代表的正常情况。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团
盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Au contraire, il n'a cessé de mentir et d'embrouiller les esprits en appliquant le principe « à force de mentir, on finit par convaincre ».
它奉行的原则是“撒谎,撒谎,再撒谎,他们最终一定会相信你”。
Et qu'on ne s'inquiète pas de savoir si ces référendums ne vont pas brouiller, embrouiller les réponses à d'autres questions, là c'est un problème technique.
这些全民投票是否会
其他问题的答案变得混淆不清,这是个技术问题,大家不必担心。
Le terme « coopération » semble avoir été choisi pour rendre la disposition plus acceptable, mais en réalité, il ne fait qu'embrouiller l'état actuel du droit international sur ce point.
“合作”一词,似乎本是用
这一规定更容易被接受,但实际上掩盖了当代国际法在这一点上的立场。
Bien que cette notion de droits fondamentaux relève du langage juridique, sa signification est singulièrement embrouillée par l'emploi d'autres notions tenues pour voisines ou équivalentes.
虽然基本权利的概念产生于法律用语,但其他邻近概念或对等概念的
用
得基本权利概念的含义产生了极大的混乱。
Sans de tels projets, l'élimination ou la réduction du trafic continuera d'embrouiller la situation parce que les organismes chargés d'assurer la sécurité des frontières, fidèles à leurs habitudes, continueront probablement de fermer les yeux sur ces activités particulières.
如果没有这些项目,消除或减少这类特殊往
将继续模糊越境活动状况,特别是边界安全机构很可能继续保持目前对这些特殊活动视而不见的趋势。
Le recours à des avis spécialisés pendant la phase de négociation, par exemple, peut aider à fixer un calendrier électoral tenant compte des réalités et empêcher l'emploi de termes vagues qui embrouillent le mandat électoral au lieu de le clarifier.
如在谈判阶段求教选举专家可有助于制定切合实际的选举时间表,避免含混不清的措辞,以致非但不能
明选举任务,反而更
人感到困惑。
Les nombreuses activités licites et semi-licites qui ont cours près de la frontière et à travers, auxquelles s'ajoute la contrebande « tolérée », embrouillent la situation à la frontière, empêchant de faire la différence entre les activités transfrontières illégales sérieuses, telles que la contrebande commerciale et la contrebande d'armes, et les autres activités.
许多合法和半合法的近边界和越境活动加上“可接受”的走私活动模糊了边界的状况,从而难以区分商业走私和军火走私等严重非法越境活动和其他的活动。
Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.
我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄清具
安排的要求后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。
D'autres spécialistes ont cependant mis en garde contre la tentation de qualifier les actes terroristes de guerre et, en particulier, d'assimiler le terrorisme parrainé par l'État à une guerre de faible intensité ou à «une guerre par agents interposés», faisant valoir qu'une telle approche est de nature à embrouiller la notion de terrorisme parrainé par l'État surtout que cette pratique ne constitue pas un phénomène uniforme et ne se limite pas à un seul type de conflit.
但是另一些专家则警告不要给恐怖主义贴上战争的标签,他们尤其不赞成把国家赞助的恐怖主义归类为低强度战争或“代理人战争”的迎合一些国家尚在远期的最终利益,他们主张这样的归类混淆了国家赞助的恐怖主义的实质,因为它并不构成单一现象,也不是冲突的单一形态。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。