Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.
一个领域里取得
好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖。

, 使看不清[指视力]:
的眼睛
涂
。 
; 变得
涂:

。 s'obscurcir: noircir, s'assombrir, s'embrouiller, se couvrir, se rembrunir,
s'obscurcir: briller, s'éclaircir,
Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.
一个领域里取得
好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖。
Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.
一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住
视线。
L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.
使用“合作” 一词

关于这一问题的法律。
De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.
同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。
Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.
我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的
。
Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.
票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向削弱
这些成就。
L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.
中东今天面临严酷的前景。
La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.
由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。
Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.
利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。
L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.
不应该让汇率的变化掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加
以当地货币计算的捐款。
En outre, les ambiguïtés juridiques dans ce domaine contribuent à obscurcir la distinction entre les activités licites et les activités illicites et réduisent l'efficacité des contrôles.
这意味着许多国家没有订立规章制度,管制有时会严重助长小武器和轻武器非法贩运及囤积和转让过多和破坏稳定的活动。
Nous espérons également que ni la loi récente sur les organisations non gouvernementales, ni les pratiques des forces de sécurité nationales du Soudan n'obscurciront cette évolution positive.
我们还希望,最近有关非政府组织的立法或苏丹国家安全部队的做法,不会抵消这一积极的发展。
L'insistance de l'Azerbaïdjan à inventer des chiffres, redéfinir des termes, réécrire l'histoire et obscurcir les débats, est un aspect du problème non de la recherche d'une solution.
阿塞拜疆坚持虚构数字、重新界定术语、杜撰历史和使讨论变得
不清都是问题的一部分,而不是在寻求解决办法。
La situation au jour le jour sur le terrain est explosive et a été manipulée ou mal comprise par de nombreuses parties, obscurcissant le processus de paix.
实地的日常局势千变万化,被许多当事方所操纵或未得到充分理解,从而使和平进程前景暗淡。
Dans cette disposition, les mots « de l'objet et du but » - qui sont remplacés par des points de suspension dans la citation ci-dessus obscurcissent le sens plus qu'ils ne l'éclairent.
在此条款中,“目标和宗旨”被以上引文中的省略号取代,非旦未阐明反而

意义。
Dans leur forme actuelle, les rapports sont peu analytiques, superficiels et bureaucratiques et, de surcroît, visent plus à obscurcir les travaux du Conseil de sécurité qu'à les rendre clairs.
目前格式的报告没有多少分析的成份,仅仅是表面的官样文章,目的是让安理会的工作变得
不清,而不是更明确。
Nous ne devons pas permettre à des règles ou des comportements controversés d'obscurcir notre lutte, mais nous devons demeurer ouverts au système de valeurs des uns et des autres.
我们不能因为行为标准有争议,就让使我们的斗争黯然失色,相反,我们应该继续体谅各自的价值观体制。
Cela contribuera à résoudre deux des problèmes les plus difficiles rencontrés dans les mines artisanales : élimination des couches successives d'intermédiaires obscurcissant l'origine des pierres et stabilisation des régions diamantifères.
这将处理人工采矿区两个最艰难的问题,即消除助长钻石原产地不明现象的层层中间人,并使钻石区域实现稳定。
En troisième lieu, les problèmes politiques ont souvent pour effet d'obscurcir les priorités que sont l'intégration régionale, l'efficacité des échanges commerciaux et la constitution potentielle de couloirs de transport rentables.
第三,政治问题往往使区域一体化、有效贸易以及潜在的可盈利的运输走廊的优先重要性相形见绌。
En revanche, la loi sur la concurrence ne contient pas moins de six articles sur les accords horizontaux avec, de ce fait, des répétitions et des contradictions qui en obscurcissent le sens.
《公平竞争法》载有不下六个条款涉及横向协议,随之出现的重复和相互抵触使法规变得不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。