Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追
现已
。
场严重的危机而陷入困境s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追
现已
。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
全理事会沉溺于辩论这个问题。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入
。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程
来陷于
,尽管在某些方面存在着
线希望。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪
种情况,维持和平部队都会陷入困境。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入
。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入
。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入进攻和反进攻的循环。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷入
。
Les efforts de la Force pour obtenir la démilitarisation des lignes de cessez-le-feu se sont enlisés.
联塞部队实现
火线非军事化的努力
滞不前。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已
止。
La Conférence du désarmement est à présent enlisée dans une situation dont elle ne peut pas sortir.
裁谈会现在陷入了寸步难行的境地。
Au sujet du Liban, j'exprimerai notre souci de ne pas laisser la situation s'enliser dangereusement sans réagir.
关于黎巴嫩,我们不希望这
危险局势继续下去而毫无对策。
M. Ozawa (Japon) dit qu'il estime également que le Comité ne devrait pas s'enliser dans des points particuliers.
Ozawa先生(日本)说,他同意组织委员会不应当在细节问题上
滞不前。
Au lieu de discuter de questions de fond, les États Membres s'enlisent dans des débats de procédure.
会员国没有辩论实质性问题,而是纠缠程序讨论。
Il est à craindre qu'il s'enlise dans des étapes temporaires, intérimaires ou reste un État aux frontières provisoires.
人们担心,它会
滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样
种局面。
Notre Organisation a déjà prouvé son efficacité en faisant progresser le processus politique alors qu'il semblait s'être enlisé.
联合国组织已被证明在政治进程似乎
滞时有效地推动它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。